Authors: Samuel beckett
Another way of resisting the epistemological vortex of
The Unnamable
is precisely by construing the text as epistemology itself, or some other more or
less formal philosophical exercise. This approach became popular in the 1980s, during
which Continental philosophers such as Blanchot, Derrida and Deleuze were drawn upon
to demonstrate that Beckett’s work was not only amenable to reading in the light of
this philosophy, but actually was itself, reciprocally, already a kind of philosophy.
This approach is a feature of the readings of Beckett’s trilogy offered by Leslie
Hill (1990) and Thomas Trezise (1990) and, I fear, my own efforts (Connor 1988).
One of the most extraordinary and percipient such readings
of The Unnamable
had appeared much earlier, but remained latent until reactivated by these philosophical
readers of the 1980s. It came from the French critic and philosopher Maurice Blanchot,
who had written to Jerome Lindon of Éditions de Minuit in May 1953, asking him for
advance proofs of
L’Innommable
, on which he was planning to write an essay. The essay appeared in the October 1953
issue of the
Nouvelle Revue
Française
under the title ‘Où maintenant? Qui maintenant?’ (Blanchot 1953). Blanchot saw
The Unnamable
as the work in which Beckett attained the quick or essence of writing, which for
Blanchot was something impersonal, indifferent. In order to reach this position, Blanchot
wrote, it is necessary for Beckett first to adopt and then to abandon the reassuring
masks or subterfuges of plot, character or person. The rudiments of these still survive
and reassure us in
Molloy
and
Malone Dies
. But in
The Unnamable
, Blanchot observes: ‘There is no longer any
question of characters under the reassuring protection of a personal name, no longer
any question of a narrative’ (Blanchot 2000, p. 96). More than this, we are even denied
the last resort of stabilising
The Unnamable
around the inviolable first person of Samuel Beckett, ‘where everything that happens
happens with the guarantee of a consciousness, in a world that spares us the worst
degradation, that of losing the power to say
I
’ (Blanchot 2000, p. 96). Rather, Blanchot insists,
The Unnamable
gets to the heart of things by pressing through, beyond or behind the first person,
to the anonymous, tormented space of writing itself, which animates all literature,
but is rarely, if ever, able to be grasped directly within the text. Perhaps this
means that even the idea of
The Unnamable
as a single, bounded work is dissolved:
Perhaps we are not dealing with a book at all, but with something more than a book:
perhaps we are approaching the movement from which all books derive, that point of
origin where, doubtless, the work is lost, the point which always ruins the work,
the point of perpetual
unworkableness
with which the work must maintain an increasingly
initial
relation or risk becoming nothing at all. (Blanchot 2000, p. 97)
But in seeming to disallow the fixing down or location in a specific source of
The Unnamable,
Blanchot nevertheless
assimilates
the text to his own philosophy, of the ‘neutral’, or the ‘indifferent’, anticipating
the moves made by philosophical critics of the 1980s and beyond.
For critics who tend towards the philosophical readings I have just been describing,
and who tend to see Beckett’s major achievement as concentrated in his prose,
The Unnamable
has a special status as a kind of abstract or encyclopedia of Beckettian themes and
feelings, the fullest and most unflinching enactment of the ‘issueless predicament’
that his work in general explores. Such critics tend to treat
The Unnamable
as the matrix, or
omphalos, around which all the rest of Beckett’s work, both before and after, inevitably
swirls, as though Joe, Winnie and all the rest of Beckett’s post-
Unnamable
creatures were destined to join Molloy and Malone in their concentric orbits around
this novel’s dubiously spectatorial speaker.
But there have been other readers who have seen the very extremity of
The Unnamable,
its maximum of minimality, as providing the decisive impetus for the thirty years
of new and improbably various ways of ‘going on’ that succeeded it. For such critics,
‘going on’ has meant ‘going beyond’, or even getting out from under,
The Unnamable
. Perhaps the most
influential
of these critics in recent years has been the philosopher Alain Badiou. Badiou agrees
with other critics in seeing
The Unnamable
as a climax in Beckett’s work. However, Badiou attempts to alter the centre of gravity
of Beckett studies, by directing attention to the kind of work that followed upon
The Unnamable.
For Badiou, this is work that is no longer skewered on the unresolvable excruciations
of what the subject is and how it is to be spoken, but deals instead with what he
calls the ‘occurrences’ of the subject, most notably in its encounters with otherness.
‘Instead of the useless and unending fictive reflection of the self’, writes Badiou,
‘the subject will be pinpointed according to the variety of its dispositions vis-à-vis
its
encounters
– in the face of “what-comes-to-pass”, in the face of
everything
that supplements Being with the instantaneous surprise of an Other’ (Badiou 2003,
p. 16).
Badiou describes himself as encountering Beckett through
The Unnamable
during the 1950s, and being captivated by the vision he found there of nothingness
and dereliction, a vision that ‘rather suited the young cretin I was at the time’
(Badiou 2003, p. 39). Forty years later, Badiou dismisses this view as ‘a caricature’.
In urging that we follow Beckett in moving beyond
The Unnamable,
Badiou is also urging a move beyond the kind of language-centred post-structuralist
criticism that finds in
The Unnamable
its most complete statement of principle, caught as it is in the same infatuation,
the same ‘Cartesian terrorism’
(Badiou 2003, p. 55). In writing that ‘[i]t was important that the subject open itself
up to an alterity and cease being folded upon itself in an interminable and torturous
speech’ (Badiou 2003, p. 55), and insisting that Beckett had in fact done so, Badiou
is also reproving a generation of critics who have found in
The Unnamable
what he sees as a sterile model for self-replicating and ultimately self-satisfied
scepticism.
Perhaps Beckett never again made such intense demands on himself or his readers as
he does in
The Unnamable.
When he turned back to prose in earnest, it was in a very different manner from what
he had discovered in
The Unnamable
, which, in this sense, at least, remains a kind of
ne plus ultra.
This is not quite to say that it had no issue, for in some ways the novel might be
said to have seeded many of the later works. The monologue
Not I,
for example, may be seen as another attempt to dramatise the obstinate abstention
from being that
characterises
the novel. In this sense,
The Unnamable
remains at the enigmatic heart of Beckett’s writing, and of critical writing about
Beckett.
Ackerley, Chris and S.E. Gontarski (2004).
The Grove Companion to Samuel Beckett: A Reader’s Guide to His Works, Life, and Thought.
New York: Grove Press.
Adelman, Gary (2004).
Naming Beckett’s Unnamable.
Lewisburg: Bucknell University Press/London: Associated University Presses.
Admussen, Richard L. (1979).
The Samuel Beckett Manuscripts: A Study.
Boston, MA: G.K. Hall and Co.
Badiou, Alain (2003).
On Beckett.
Trans. Nina Power and Alberto Toscano. London: Clinamen Press.
Badiou, Alain (1995).
Beckett: L’increvable desir.
Paris: Hachette.
Baldwin, Hélène L. (1981).
Samuel Beckett’s Real Silence.
University Park, PA and London: Pennsylvania State University Press.
Beckett, Samuel (1958a). ‘The Unnamable.’
Texas Quarterly,
1, pp. 129–31
——— (1958b). ‘Excerpt:
The Unnamable.’ Chicago Review,
12.2, pp. 82–6.
——— (1958c). ‘The Unnamable.’
Spectrum
(Santa Barbara), 2, pp. 3–7.
——— (1959a).
Molloy. Malone Dies. The Unnamable. A Trilogy.
Paris: Olympia Press.
——— (1959b).
Molloy. Malone Dies. The Unnamable.
London: Calder and Boyars.
——— (1971).
L’Innommable.
Paris: Éditions de Minuit.
Blanchot, Maurice (1953). ‘Où maintenant? Qui maintenant?’
Nouvelle Revue Française,
2, pp. 678–86.
——— (2000) ‘Where Now? Who Now?’ Trans. Richard Howard. Reprinted in
Samuel Beckett
, ed. Jennifer Birkett and Kate Ince (London and New York: Longman), pp. 93–8.
Connor, Steven (1988).
Samuel Beckett: Repetition, Theory and Text.
Oxford: Blackwell.
Gontarski, S.E and Anthony Uhlmann, eds. (2006).
Beckett After Beckett.
Gainesville: University of Florida Press.
Hill, Leslie (1990).
Beckett’s Fiction: In Different Words.
Cambridge: Cambridge University Press.
Kenner, Hugh (1973).
A Reader’s Guide to Samuel Beckett.
London: Thames and Hudson.
Pilling, John (2006).
A Samuel Beckett Chronology.
Houndmills: Macmillan Palgrave.
Robinson, Michael (1969).
The Long Sonata of the Dead: A Study of Samuel Beckett.
London: Hart-Davis.
Trezise, Thomas (1990).
Into the Breach: Samuel Beckett and the Ends of Literature.
Princeton, NJ: Princeton University Press.
Webb, Eugene (1970).
Samuel Beckett: A Study of His Novels.
London: Peter Owen.
Where unspecified, translations from French to English or vice versa are by Beckett.
1906 | | |
13 April | | Samuel Beckett [Samuel Barclay Beckett] born in ‘Cooldrinagh’, a house in Foxrock, a village south of Dublin, on Good Friday, the second child of William Beckett and May Beckett, née Roe; he is preceded by a brother, Frank Edward, born 26 July 1902. |
1911 | | |
| | Enters kindergarten at Ida and Pauline Elsner’s private academy in Leopardstown. |
1915 | | |
| | Attends larger Earlsfort House School in Dublin. |
1920 | | |
| | Follows Frank to Portora Royal, a distinguished Protestant boarding school in Enniskillen, County Fermanagh (soon to become part of Northern Ireland). |
1923 | | |
October | | Enrols at Trinity College Dublin (TCD) to study for an Arts degree. |
1926 | | |
August | | First visit to France, a month-long cycling tour of the Loire Valley. |
1927 | | |
April–August | | Travels through Florence and Venice, visiting museums, galleries and churches. |
December | | Receives BA in Modern Languages (French and Italian) and graduates first in the First Class. |
1928 | | |
Jan.–June | | Teaches French and English at Campbell College, Belfast. |
September | | First trip to Germany to visit seventeen- year-old Peggy Sinclair, a cousin on his father’s side, and her family in Kassel. |
1 November | | Arrives in Paris as an exchange lecteur at the École Normale Supérieure. Quickly becomes friends with his predecessor, Thomas McGreevy [after 1943, MacGreevy], who introduces Beckett to James Joyce and other influential anglophone writers and publishers. |
December | | Spends Christmas in Kassel (as also in 1929, 1930 and 1931). |
1929 | | |
June | | Publishes first critical essay (‘Dante … Bruno .Vico . . Joyce’) and first story (‘Assumption’) in transition magazine. |
1930 | | |
July | | Whoroscope (Paris: Hours Press). |
October | | Returns to TCD to begin a two-year appointment as lecturer in French. |
November | | Introduced by MacGreevy to the painter and writer Jack B. Yeats in Dublin. |
1931 | | |
March | | Proust (London: Chatto & Windus). |
September | | First Irish publication, the poem ‘Alba’ in Dublin Magazine. |
1932 | | |
January | | Resigns his lectureship via telegram from Kassel and moves to Paris. |
Feb.–June | | First serious attempt at a novel, the posthumously published Dream of Fair to Middling Women. |
December | | Story ‘Dante and the Lobster’ appears in This Quarter (Paris). |
1933 | | |
3 May | | Death of Peggy Sinclair from tuberculosis. |
26 June | | Death of William Beckett from a heart attack. |
1934 | | |
January | | Moves to London and begins psychoanalysis with Wilfred Bion at the Tavistock Clinic |
February | | Negro Anthology, edited by Nancy Cunard and with numerous translations by Beckett from the French (London: Wishart & Co.). |
May | | More Pricks Than Kicks (London: Chatto & Windus). |
Aug.–Sept. | | Contributes several stories and reviews to literary magazines in London and Dublin. |
1935 | | |
November | | Echo’s Bones and Other Precipitates , a cycle of thirteen poems (Paris: Europa Press). |
1936 | | |
| | Returns to Dublin. |
29 September | | Leaves Ireland for a seven-month stay in Germany. |
Apr.–Aug. | | First serious attempt at a play, Human Wishes, about Samuel Johnson and his household. |
October | | Settles in Paris |
1938 | | |
6/7 January | | Stabbed by a street pimp in Montparnasse. Among his visitors at Hôpital Broussais is Suzanne Deschevaux-Dumesnil, an acquaintance who is to become Beckett’s companion for life. |
March | | Murphy (London: Routledge). |
April | | Begins writing poetry directly in French. |
1939 | | |
3 September | | Great Britain and France declare war on Germany. Beckett abruptly ends a visit to Ireland and returns to Paris the next day. |
1940 | | |
June | | Travels south with Suzanne following the Fall of France, as part of the exodus from the capital. |
September | | Returns to Paris. |
1941 | | |
13 January | | Death of James Joyce in Zurich. |
1 September | | Joins the Resistance cell Gloria SMH. |
1942 | | |
16 August | | Goes into hiding with Suzanne after the arrest of close friend Alfred Péron. |
6 October | | Arrival at Roussillon, a small village in unoccupied southern France. |
1944 | | |
24 August | | Liberation of Paris. |
1945 | | |
30 March | | Awarded the Croix de Guerre. |
Aug.–Dec. | | Volunteers as a storekeeper and interpreter with the Irish Red Cross in Saint-Lô, Normandy. |
1946 | | |
July | | Publishes first fiction in French – a truncated version of the short story ‘Suite’ (later to become ‘La Fin’) in Les Temps moderne s, owing to a misunderstanding by editors – as well as a critical essay on Dutch painters Geer and Bram van Velde in Cahiers d’art. |
1947 | | |
Jan.–Feb. | | Writes first play, in French, Eleuthéria (published posthumously). |
April | | Murphy , French translation (Paris: Bordas). |
1948 | | |
| | Undertakes a number of translations commissioned by UNESCO and by Georges Duthuit. |
1950 | | |
25 August | | Death of May Beckett. |
1951 | | |
March | | Molloy , in French (Paris: Les Éditions de Minuit). |
November | | Malone meurt (Paris: Minuit). |
1952 | | |
| | Purchases land at Ussy-sur-Marne, subsequently Beckett’s preferred location for writing. |
September | | En attendant Godot (Paris: Minuit). |
1953 | | |
5 January | | Premiere of Godot at the Théâtre de Babylone in Montparnasse, directed by Roger Blin. |
May | | L’Innommable (Paris: Minuit). |
August | | Watt , in English (Paris: Olympia Press). |
1954 | | |
8 September | | Waiting for Godot (New York: Grove Press). |
13 September | | Death of Frank Beckett from lung cancer. |
1955 | | |
March | | Molloy , translated into English with Patrick Bowles (New York: Grove; Paris: Olympia). |
3 August | | First English production of Godot opens in London at the Arts Theatre. |
November | | Nouvelles et Textes pour rien (Paris: Minuit). |
1956 | | |
3 January | | American Godot premiere in Miami. |
February | | First British publication of Waiting for Godot (London: Faber). |
October | | Malone Dies (New York: Grove). |
1957 | | |
January | | First radio broadcast, All That Fall on the BBC Third Programme. Fin de partie, suivi de Acte sans paroles (Paris: Minuit). |
28 March | | Death of Jack B. Yeats. |
August | | All That Fall (London: Faber). |
October | | Tous ceux qui tombent, translation of All That Fall with Robert Pinget (Paris: Minuit). |
1958 | | |
April | | Endgame , translation of Fin de partie (London: Faber). From an Abandoned Work (London: Faber). |
July | | Krapp’s Last Tape in Grove Press’s literary magazine, Evergreen Review. |
September | | The Unnamable (New York: Grove). |
December | | Anthology of Mexican Poetry, translated by Beckett (Bloomington, Ind.: Indiana University Press; later reprinted in London by Thames & Hudson). |
1959 | | |
March | | La Dernière bande, translation of Krapp’s Last Tape with Pierre Leyris, in the Parisian literary magazine Les Lettres nouvelles. |
2 July | | Receives honorary D.Litt. degree from Trinity College Dublin. |
November | | Embers in Evergreen Review. |
December | | Cendres , translation of Embers with Pinget, in Les Lettres nouvelles. Three Novels: Molloy, Malone Dies, The Unnamable (New York: Grove; Paris: Olympia Press). |
1961 | | |
January | | Comment c’est (Paris: Minuit). |
24 March | | Marries Suzanne at Folkestone, Kent. |
May | | Shares Prix International des Editeurs with Jorge Luis Borges. |
August | | Poems in English (London: Calder). |
September | | Happy Days (New York: Grove). |
1963 | | |
February | | Oh les beaux jours, translation of Happy Days (Paris: Minuit). |
May | | Assists with the German production of Play ( Spiel , translated by Elmar and Erika Tophoven) in Ulm. |
22 May | | Outline of Film sent to Grove Press. Film would be produced in 1964, starring Buster Keaton, and released at the Venice Film Festival the following year. |
1964 | | |