The Wall (31 page)

Read The Wall Online

Authors: H. G. Adler

“I feel like one can talk to you. Will you listen to me?”

“But of course.”

“Then come along!”

She pulled me over to an empty card table and shoved it somewhat to the side, causing some cards to fall to the floor. I shyly picked them up and held them in my hand, but Fräulein Zinner smiled and took them from me and laid them down. We sat there and were not disturbed. She started to talk about herself, hesitantly and carefully at first, always checking to see how I reacted. Yet, because I encouraged her as she talked, she lost her inhibition and spoke more freely. Ten years younger than me, she came from over there, yet from the south. She had wanted to be a violinist, had had a wonderful teacher who shaped the whole person, not just the playing.

But nothing came of it. On her nineteenth birthday, she left with her two younger brothers. Her parents stood at the train station, smiling with a shared knowledge between them. The father was already old and yet spry; the mother much younger, but sick and fragile. The hands holding white hankies waved their long goodbyes. Thus the parents had sent off the children and did not follow them, did not want to follow, could not follow, the parents just having to bear it, nothing else to do. They had lived their lives; the children had to leave. The weapons on the border glinted, the violin too valuable, not allowed, thus taken away. And the train traveled on, thundering across the bridge, the border giving way. Mistrustful glances welcomed them, but then they were let through, the train’s thundering echo advancing until the salvation of the coast.

“They wanted to save us, but it didn’t completely work.”

Fräulein Zinner stopped talking. She thought and nodded quietly, setting a strand of hair in place, which wasn’t at all necessary.

“But why am I telling you all this? It’s so irrelevant.”

I disagreed and asked, because it seemed the safest subject, about her violin playing.

“I was given one. It made me happy, for I could write home about it. I also practiced, for the sake of my parents, as long as I could, until the war began. Then, of course, not at all after that. I never touched it again.”

“A shame!”

“No. I still have it. It’s sleeping in its black coffin. Do you want the violin?”

“I don’t play.”

“I would love to give it to you. It’s just wasted on me.”

“Couldn’t you start playing again? You shouldn’t give up something like that. You should start again.”

“You think so?”

I talked to her some more, but she refused. “That’s over—the hands are no good anymore, too many dishes, yard work, grinding work in a factory.”

“And your siblings?”

“No, it’s just me. The brothers weren’t saved.”

Fräulein Zinner said this with sudden, strong bitterness. I looked at her, surprised, because until then she talked on easily. As I tried to distract her,
she waved at me almost angrily. Why shouldn’t I know everything? The brothers didn’t survive the war. One had joined the army way too young after he had been imprisoned for a year. Then he sailed on a troopship that was torpedoed. The younger brother went to school on a scholarship and had done well. During the holidays, he wanted to come to the city to be with his sister. She should have prevented it, but he begged and pleaded. Then an air raid; he was only twelve years old. She had to bury him, as the older brother was in prison then, and couldn’t come. Which was why he ended up in the army, as the prisoners were conscripted.

“And your parents?”

They knew nothing about it, which is good. When the bombs fell, the daughter didn’t write to tell them that they did; when the ship sank, there was nothing more to write. No, they hadn’t been deported. The parents were spared that. Fräulein Zinner was happy about that, and smiled. They just died of old age, one shortly after the other, within a week. First the father, then the mother; yes, from reliable sources she heard in a roundabout way, and it was confirmed after the war. “Nothing is more dignified when it comes to death than to have the inner decency to pop off at the right moment.” To my complete surprise, Fräulein Zinner served up this raw sentiment. I winced in response.

“A whiner!” she whispered. “A whiner is all I am! Tell me, how did you manage it … I mean, all those years?”

“I don’t know. There’s nothing that can be done about it, or—”

“Or what?”

“Or because of it is what I would say, if you really have to know.”

“I see. I understand already. I’ve read a lot of reports that tell you all about it. But you shouldn’t at all think that my parents … Naturally, I would have … But as to what happened … I can’t help thinking. And sometimes that helps. You also lost people?”

“Yes, I did.”

“Of course you did. I shouldn’t ask such a dumb question.”

“It doesn’t bother me.”

“So you’re not a whiner. Look, I hardly ever talk about it. But when someone was involved so directly …”

“That I don’t know.”

“What do you mean?”

“I don’t know if I was all that directly involved. I didn’t in fact die, and therefore I don’t know.”

“I don’t entirely understand.”

“There’s not much to understand. Only the dead were there, because they alone remained. The rest of us only passed through. That’s just the way it seems to me, something entirely different. I can’t really remember.”

“So you escaped? You didn’t want to be there? Is that why you ended up here? Is that so?”

“There was a lot back there that I didn’t want to hang around for. That’s one reason, but not the only one as to why I came here and prefer to be here. If you want to call that an escape, then you’re right. But only then. There’s no other escape. There’s no such thing, nor can there be a successful one. I wouldn’t therefore speak of any kind of running away, for I know that I can’t get away from the persecution. The monstrous is always at my neck. But this experience and my memory are not one and the same.”

“Explain!”

“I don’t mean forgetting. That I can’t do. Such things are still present to me as experiences and images, and I want to investigate them, since I cannot do anything else. Until everything is thought through and made clear, I cannot rest, let alone find peace. Thus there can be no escape. But memory is something else altogether. It’s the identification with the deportation and all its consequences, therefore with those who suffered extermination. That I can’t do. At best I was broken, perhaps shattered, but, because I indeed stand before you, I was not exterminated.”

“At best? Isn’t that bad enough?”

“Yes, bad enough. But to be exterminated would be better.”

“So you don’t want to live any longer?”

“Oh, no. I very much want to live, perhaps even too much so, but only my own extermination could amount to a true memory of what happened.”

“What is it you want, really?”

“Nothing. Only to be.”

“That’s comforting.”

“That’s entirely unsure. Listen to what I say: One has in no way the right to call his behavior good.”

“Why be so hard?”

“Excuse me, but I’ve gotten off track. It’s so tiring to have to hold yourself together, to think of yourself as an individual entity. I repeat again, nothing is for sure. The extermination was not successful, therefore there is no complete memory. In short, memory is unattainable. A person on the edge of things remains in abeyance.”

“That’s what you mean by nothing being for sure.”

“Correct. The decision has been set aside. One is neither alive nor not alive; one simply goes on. Probably that’s not true for most people, and for others it’s unacceptable. But for me it is certainly so.”

“So you are at odds with yourself.”

“Set aside for later, not for good. With that comes a sense of guilt.”

“For you as well?”

“How so me?”

“I always thought that our guilt was that we simply left, that we left our loved ones, that we left all of you to fend for yourselves.”

“Meaning that you should all have been ruined like us? No, that’s not true. It’s indeed good that so many left.”

“Your saying that is perhaps not yet a comfort, but it does make it easier. I’ve never again had a peaceful night, simply because I left. Those left behind stand right before my eyes. Having failed to help, whether it be even the most minimal support or reaching out, such chances were neglected. That’s a pressing guilt that I can’t forgive myself. And now you talk of guilt, and also perhaps accepting that we left our loved ones to fend for themselves.”

“That’s one of the hardest questions, but, indeed, I do accept it, in most cases. You know, sometimes I felt deeply sorry for all of you out there.”

“There was no feeling sorry for us.”

“Oh, yes! Even a great deal. That’s how it seemed to me. I often imagined how those on the outside pined away, powerless and not knowing how others were managing, while some of us attained a spiritual freedom that didn’t exist here, one that otherwise in life you attain with great difficulty and certainly only rarely.”

“That completely surprises me. Compassion for us and spiritual freedom, in the abyss, amid ruin.”

“Near-ruin, on its outskirts. We were not the ones to feel sorry for; we only needed help. Meaning rescue. As far as I see it now, that was the essence of the situation, which couldn’t be solved by a few but was ignored by everyone. There was too much sorrow for us, and too little help. Sorrow, compassion, and, above all, the help that never came through. That was our plight—compassion combined with the powerlessness and the coerced idleness. In addition, it seems to me that those who survived also need to be felt sorry for a little bit, and when it comes to actual help, not much has changed.”

Frau Singule had heard the last part of my talk and was upset.

“Well, that’s one helluva thing to say! I myself led an effort in which, during the last weeks of the war, we gathered ten thousand pairs of socks, two thousand pairs of slippers, and at least the same number of shoes, four thousand sweaters, countless shirts, underwear, and handkerchiefs. As soon as it was possible, the things were sent on to be divided up among the deserving.”

“Yes, and the entire lot was never cleaned or mended! It was a scandal!” said Fräulein Zinner quietly but sharply.

“How can you say that for sure?”

“Because I saw the things myself.”

“But you have to agree there were also brand-new things mixed in! I donated some myself. On top of that, you can’t expect that people in short supply of textiles and who literally donated the clothes off their backs would sacrifice their best things.”

“I’m of a different view,” said Fräulein Zinner simply.

“No one can expect that!” Frau Singule replied with barely concealed anger. “One cannot expect anything at all. It’s best to be grateful that you are still alive and don’t have to run around naked. Indeed, too many survived. It would be so much simpler if all were killed and cremated, every last one, for then it would be easier to speak of the crimes and all the victims could be mourned together, a sea of tears in sorrow, fantastic, all done in solidarity, public demonstrations, the outrage of the entire world, the heartrending speeches of famous friends to mankind, lavish contributions from all over the world, as well as a competition to erect a monument to the poor innocent victims. Wreaths and sonorous speeches at the dedication: ‘Never
again, we swear to you, the dead …’ Then, after a fanfare of trumpets, all will head home deeply satisfied. That’s how the hyenas of international sorrow will bring it off! That some dare to mourn the end of the war—ah, such a blunder. I mean, to have survived, it’s unforgivable! Each living witness is each day a nasty flaw in the workings of organized humanity!”

Frau Singule looked at me, speechless, before she continued.

“I have nothing to say, Herr Landau. For heaven’s sake, don’t get so excited! People are not as bad as you believe.”

“Ah, but I don’t think they’re terrible at all.”

Against my inclinations, I was once again the center of attention. Fräulein Zinner was nowhere to be found as I looked around for her in vain. But after a little while she came back.

“For the most part, I never talk about such things,” she said quietly, and went on with what I didn’t entirely understand. “Tender feelings exposed in the wrong places I don’t like at all. It’s better not to reveal what one thinks. I have to go, my bus is coming. It was a pleasure, Herr Landau. Exceptionally informative.”

“Could I sometime …?”

“Yes. Give me a call. Goodbye.”

Fräulein Zinner left without even reaching out her hand to me. I was struck by how short and brusque she was, appearing no longer interested, turning sharply away, there and then saying goodbye, accompanied by Dr. Haarburger, leaving the party. It hurt. I was sad that in my excitement I went too far. No one expected me to have friendly feelings toward Frau Singule, and yet I still had no right to inflict my indignant outburst upon her, no matter if it was a thousand times true. If I had gotten into such a touchy discussion with Fräulein Zinner, I would have shut up the moment someone else entered in. I would have liked to explain as much, but her hasty departure had prevented that. I couldn’t think too long about my clumsiness, because soon I found myself lost to the senseless chatter droning on, which had no depth at all. Many thousands of people stood around me, turning into me. Even Professor Kratzenstein sidled up to me, but then quickly drew back when he recognized what I was about to say, as Resi Knispel compassionately approached me and almost went too far in inviting me to visit her. She gave me her card and wrote down the nearest tram stop to
her apartment. I should certainly come visit sometime soon. It would be an honor for her to help me—your experiences, my dear friend, what an inexhaustible treasure it would be for me. Fräulein Knispel thought of a novel; it should be titled “The Miserable One,” for though she knew the risk of such a title, it was still so juicy, for it spoke to both the persecutor and the persecuted, though I might not find it very clever. I should write it as fast as possible and bring it to her. The party began to break up, at which point I made an effort, having been encouraged by my hosts, to gain whatever it was humanly possible to do for me but which I had failed to accomplish as yet. So I shoved my way back and forth, casting myself in the full glare so that I might be taken seriously. Unfortunately, I dismissed the fact that I just looked like a fool, a passing wave of foam coughed up far and wide by a spring flood, the fleeting brilliance soon ebbing away, the sensation at an end and none to replace it the next day, myself already forgotten.
Then there I was, sitting in my study just like today, though even more tormented and no longer so patient, and I waited.

Other books

One and Only by Gerald Nicosia
29 by Adena Halpern
Pastoral by Nevil Shute
The Last Holiday by Gil Scott-Heron
All the Sad Young Men by F Scott Fitzgerald
The Jarrow Lass by Janet MacLeod Trotter