Read The Wish House and Other Stories Online
Authors: Rudyard Kipling
On our return, he disappeared for a few minutes, and I heard him rumbling in a cellar. The proprietor presently invited me to the dining-room, where, beneath one frugal light, a table had been set with local dishes of renown. There was too, a bottle beyond most known sizes, marked black on red, with a date. Monsieur Voiron opened it, and we drank to the health of my car. The velvety, perfumed liquor, between fawn and topaz, neither too sweet nor too dry, creamed in its generous glass. But I knew no wine composed of the whispers of angels’ wings, the breath of Eden and the foam and pulse of Youth renewed. So I asked what it might be.
‘It is champagne,’ he said gravely.
‘Then what have I been drinking all my life?’
‘If you were lucky, before the war, and paid thirty shillings a bottle, it is possible you may have drunk one of our better-class
tisanes.’
‘And where does one get this?’
‘Here, I am happy to say. Elsewhere, perhaps, it is not so easy. We growers exchange these real wines among ourselves.’
I bowed my head in admiration, surrender, and joy. There stood the most ample bottle, and it was not yet eleven o’clock. Doors locked and shutters banged throughout the establishment. Some last servant yawned on his way to bed. Monsieur Voiron opened a window and the moonlight flooded in from a small pebbled court outside. One could almost hear the town of Chambres breathing in its first sleep. Presently, there was a thick noise in the air, the passing of feet and hoofs, lowings, and a stifled bark or two. Dust rose over the courtyard wall, followed by the strong smell of cattle.
‘They are moving some beasts,’ said Monsieur Voiron, cocking an ear. ‘Mine, I think. Yes, I hear Christophe. Our beasts do not like automobiles – so we move at night. You do not know our country – the Crau, here, or the Camargue? I was – I am now, again – of it. All France is good; but this is the best.’ He spoke, as only a Frenchman can, of his own loved part of his own lovely land.
‘For myself, if I were not so involved in all these affairs’ – he pointed to the advertisements – ‘I would live on our farm with my
cattle, and worship them like a Hindu. You know our cattle of the Camargue, Monsieur? No? It is not an acquaintance to rush upon lightly. There are no beasts like them. They have a mentality superior to that of others. They graze and they ruminate, by choice, facing our Mistral, which is more than some automobiles will do. Also they have in them the potentiality of thought – and when cattle think – I have seen what arrives.’
‘Are they so clever as all that?’ I asked idly.
‘Monsieur, when your sportif chauffeur camouflaged your limousine so that she resembled one of your Army lorries, I would not believe her capacities. I bet him – ah – two to one – she would not touch ninety kilometres. It was proved that she could. I can give you no proof, but will you believe me if I tell you what a beast who thinks can achieve?’
‘After the war,’ said I spaciously, ‘everything is credible.’
‘That is true! Everything inconceivable has happened; but still we learn nothing and we believe nothing. When I was a child in my father’s house – before I became a colonial administrator – my interest and my affection were among our cattle. We of the old rock live here – have you seen? – in big farms like castles. Indeed, some of them may have been Saracenic. The barns group round them – great white-walled barns, and yards solid as our houses. One gate shuts all. It is a world apart; an administration of all that concerns beasts. It was there I learned something about cattle. You see, they are our playthings in the Camargue and the Crau. The boy measures his strength against the calf that butts him in play among the manure-heaps. He moves in and out among the cows, who are – not so amiable. He rides with the herdsmen in the open to shift the herds. Sooner or later, he meets as bulls the little calves that knocked him over. So it was with me – till it became necessary that I should go to our colonies.’ He laughed. ‘Very necessary. That is a good time in youth, Monsieur, when one does these things which shock our parents. Why is it always Papa who is so shocked and has never heard of such things – and Mamma who supplies the excuses?…And when my brother – my elder who stayed and created the business – begged me to return and help him, I resigned my colonial career gladly enough. I returned to our own lands, and my well-loved, wicked white and yellow cattle of the Camargue and the Crau. My Faith, I could talk of them all night, for this stuff unlocks the heart, without making repentance in the morning…Yes! It was after the war that this happened. There was a calf, among Heaven knows how many of ours – a bull calf – an infant indistinguishable
from his companions. He was sick, and he had been taken up with his mother into the big farmyard at home with us. Naturally the children of our herdsmen practised on him from the first. It is in their blood. The Spaniards make a cult of bull-fighting. Our little devils down here bait bulls as automatically as the English child kicks or throws balls. This calf would chase them with his eyes open, like a cow when she hunts a man. They would take refuge behind our tractors and wine-carts in the centre of the yard: he would chase them in and out as a dog hunts rats. More than that, he would study their psychology, his eyes in their eyes. Yes, he watched their faces to divine which way they would run. He himself, also, would pretend sometimes to charge directly at a boy. Then he would wheel right or left – one could never tell – and knock over some child pressed against a wall who thought himself safe. After this he would stand over him, knowing that his companions must come to his aid; and when they were all together, waving their jackets across his eyes and pulling his tail, he would scatter them – how he would scatter them! He could kick, too, sideways like a cow. He knew his ranges as well as our gunners, and he was as quick on his feet as our Carpentier. I observed him often. Christophe – the man who passed just now – our chief herdsman, who had taught me to ride with our beasts when I was ten – Christophe told me that he was descended from a yellow cow of those days that had chased us once into the marshes. “He kicks just like her,” said Christophe. “He can sidekick as he jumps. Have you seen, too, that he is not deceived by the jacket when a boy waves it? He uses it to find the boy. They think they are feeling him. He is feeling them always. He thinks, that one.” I had come to the same conclusion. Yes – the creature was a thinker along the lines necessary to his sport; and he was a humorist also, like so many natural murderers. One knows the type among beasts as well as among men. It possesses a curious truculent mirth—almost indecent but infallibly significant—‘
Monsieur Voiron replenished our glasses with the great wine that went better at each descent.
They kept him for some time in the yards to practise upon. Naturally he became a little brutal: so Christophe turned him out to learn manners among his equals in the grazing lands, where the Camargue joins the Crau. How old was he then? About eight or nine months, I think. We met again a few months later – he and I. I was riding one of our little half-wild horses, along a road of the Crau, when I found myself almost unseated. It was he! He had hidden himself behind a windbreak till we passed, and had then charged
my horse from behind. Yes, he had deceived even my little horse! But I recognized him. I gave him the whip across the nose, and I said: “Apis, for this thou goest to Aries! It was unworthy of thee, between us two.” But that creature had no shame. He went away laughing, like an Apache. If he had dismounted me, I do not think it is I who would have laughed – yearling as he was.’
‘Why did you want to send him to Arles?’ I asked.
‘For the bullring. When your charming tourists leave us, we institute our little amusements there. Not a real bullfight, you understand, but young bulls with padded horns, and our boys from hereabouts and in the city go to play with them. Naturally, before we send them we try them in our yards at home. So we brought up Apis from his pastures. He knew at once that he was among friends of his youth – he almost shook hands with them – and he submitted like an angel to padding his horns. He investigated the carts and tractors in the yards, to choose his lines of defence and attack. And then – he attacked with an
élan
and he defended with a tenacity and forethought that delighted us. In truth, we were so pleased that I fear we trespassed upon his patience. We desired him to repeat himself, which no true artist will tolerate. But he gave us fair warning. He went out to the centre of the yard, where there was some dry earth; he kneeled down and – you have seen a calf whose horns fret him thrusting and rooting into a bank? He did just that, very deliberately, till he had rubbed the pads off his horns. Then he rose, dancing on those wonderful feet that twinkled, and he said: “Now my friends, the buttons are off the foils. Who begins?” We understood. We finished at once. He was turned out again on the pastures till it should be time to amuse them at our little metropolis. But, some time before he went to Aries – yes, I think I have it correctly – Christophe, who had been out on the Crau, informed me that Apis had assassinated a young bull who had given signs of developing into a rival. That happens, of course, and our herdsmen should prevent it. But Apis had killed in his own style – at dusk, from the ambush of a windbreak – by an oblique charge from behind which knocked the other over. He had then disembowelled him. All very possible,
but
– the murder accomplished – Apis went to the bank of a windbreak, knelt, and carefully, as he had in our yard, cleaned his horns in the earth. Christophe, who had never seen such a thing, at once borrowed (do you know, it is most efficacious when taken that way?) some Holy Water from our little chapel in those pastures, sprinkled Apis (whom it did not affect), and rode in to tell me. It was obvious that a thinker of that bull’s type would also be
meticulous in his toilette; so, when he was sent to Arles, I warned our consignees to exercise caution with him. Happily, the change of scene, the music, the general attention, and the meeting again with old friends – all our bad boys attended – agreeably distracted him. He became for the time a pure
farceur
again; but his wheelings, his rushes, his rat-huntings were more superb than ever. There was in them now, you understand, a breadth of technique that comes of reasoned art, and, above all, the passion that arrives after experience. Oh, he had learned out there, on the Crau. At the end of his little turn, he was, according to local rules, to be handled in all respects except for the sword, which was a stick, as a professional bull who must die. He was manoeuvred into, or he posed himself in, the proper attitude; made his rush; received the point on his shoulder and then – turned about and cantered towards the door by which he had entered the arena. He said to the world: “My friends, the representation is ended. I thank you for your applause. I go to repose myself.” But our Arlesians, who are – not so clever as some, demanded an encore, and Apis was headed back again. We others from his country, we knew what would happen. He went to the centre of the ring, kneeled, and, slowly, with full parade, plunged his horns alternately in the dirt till the pads came off. Christophe shouts: “Leave him alone, you straight-nosed imbeciles! Leave him before you must.” But they required emotion; for Rome has always debauched her loved Provincia with bread and circuses. It was given. Have you, Monsieur, ever seen a servant, with pan and broom, sweeping round the base-board of a room? In a half-minute Apis had them all swept out and over the barrier. Then he demands once more that the door shall be opened to him. It is opened and he retires as though – which, truly, is the case-loaded with laurels.’
Monsieur Voiron refilled the glasses, and allowed himself a cigarette, which he puffed for some time.
‘And afterwards?’ I said.
‘I am arranging it in my mind. It is difficult to do it justice. Afterwards – yes, afterwards – Apis returned to his pastures and his mistresses and I to my business. I am no longer a scandalous old “sportif” in my shirt-sleeves howling encouragement to the yellow son of a cow. I revert to Voiron Frères – wines, chemical manures, etc. And next year, through some chicane which I have not the leisure to unravel, and also, thanks to our patriarchal system of paying our older men out of the increase of the herds, old Christophe possesses himself of Apis. Oh, yes, he proves it through descent from a certain cow that my father had given his father before
the Republic. Beware, Monsieur, of the memory of the illiterate man! An ancestor of Christophe had been a soldier under our Soult against your Beresford, near Bayonne. He fell into the hands of Spanish guerrillas. Christophe and his wife used to tell me the details on certain Saint’s Days when I was a child. Now, as compared with our recent war, Soult’s campaign and retreat across the Bidassoa—‘
‘But did you allow Christophe just to annex the bull?’ I demanded.
‘You do not know Christophe. He had sold him to the Spaniards before he informed me. The Spaniards pay in coin – douros of very pure silver. Our peasants mistrust our paper. You know the saying: “A thousand francs paper; eight hundred metal, and the cow is yours.” Yes, Christophe sold Apis, who was then two and a half years old, and to Christophe’s knowledge thrice at least an assassin.’
‘How was that?’ I said.
‘Oh, his own kind only; and always, Christophe told me, by the same oblique rush from behind, the same sideways overthrow, and the same swift disembowelment, followed by this levitical cleaning of the horns. In human life he would have kept a manicurist – this Minotaur. And so, Apis disappears from our country. That does not trouble me. I know in due time I shall be advised. Why? Because, in this land, Monsieur, not a hoof moves between Berre and the Saintes Maries without the knowledge of specialists such as Christophe. The beasts are the substance and the drama of their lives to them. So when Christophe tells me, a little before Easter Sunday, that Apis makes his début in the bullring of a small Catalan town on the road to Barcelona, it is only to pack my car and trundle there across the frontier with him. The place lacked importance and manufactures, but it had produced a matador of some reputation, who was condescending to show his art in his native town. They were even running one special train to the place. Now our French railway system is only execrable, but the Spanish—‘