The English visitors could hear the occasional twanging of a zither, the strumming of a piano, snatches of laughter and shouting and singing, a faint vibration of voices. The whole building being of wood, it seemed to carry every sound, like a drum, but instead of increasing each particular noise, it decreased it, so that the sound of the zither seemed tiny, as if a diminutive zither were playing somewhere, and it seemed the piano must be a small one, like a little spinet.
The host came when the coffee was finished. He was a Tyrolese, broad, rather flat-cheeked, with a pale, pock-marked skin and flourishing moustaches.
“Would you like to go to the Reunionsaal to be introduced to the other ladies and gentlemen?” he asked, bending forward and smiling, showing his large, strong teeth. His blue eyes went quickly from one to the other—he was not quite sure of his ground with these English people. He was unhappy too because he spoke no English and he was not sure whether to try his French.
“Shall we go to the Reunionsaal, and be introduced to the other people?” repeated Gerald, laughing.
There was a moment’s hesitation.
“I suppose we’d better—better break the ice,” said Birkin.
The women rose, rather flushed. And the Wirt’s black beetle-like, broad-shouldered figure went on ignominiously in front, towards the noise. He opened the door and ushered the four strangers into the play-room.
Instantly a silence fell, a slight embarrassment came over the company. The newcomers had a sense of many blond faces looking their way. Then, the host was bowing to a short, energetic-looking man with large moustaches, and saying in a low voice:
“Herr Professor, darf ich vorstellen—”
The Herr Professor was prompt and energetic. He bowed low to the English people, smiling, and began to be a comrade at once.
“Nehmen die Herrschaften teil an unserer Unterhaltung?” he said, with a vigorous suavity, his voice curling up in the question.
The four English people smiled, lounging with an attentive uneasiness in the middle of the room. Gerald, who was spokesman, said that they would willingly take part in the entertainment. Gudrun and Ursula, laughing, excited, felt the eyes of all the men upon them, and they lifted their heads and looked nowhere, and felt royal.
The Professor announced the names of those present,
sans cérémonie.
There was a bowing to the wrong people and to the right people. Everybody was there, except the man and wife. The two tall, clear-skinned, athletic daughters of the professor, with their plain-cut, dark blue blouses and loden skirts, their rather long, strong necks, their clear blue eyes and carefully banded hair, and their blushes, bowed and stood back; the three students bowed very low, in the humble hope of making an impression of extreme good-breeding; then there was a thin, dark-skinned man with full eyes, an odd creature, like a child, and like a troll, quick, detached; he bowed slightly; his companion, a large fair young man, stylishly dressed, blushed to the eyes and bowed very low.
It was over.
“Herr Loerke was giving us a recitation in the Cologne dialect,” said the Professor.
“He must forgive us for interrupting him,” said Gerald, “we should like very much to hear it.”
There was instantly a bowing and an offering of seats. Gudrun and Ursula, Gerald and Birkin sat in the deep sofas against the wall. The room was of naked oiled panelling, like the rest of the house. It had a piano, sofas and chairs, and a couple of tables with books and magazines. In its complete absence of decoration, save for the big, blue stove, it was cosy and pleasant.
Herr Loerke was the little man with the boyish figure, and the round, full, sensitive-looking head,
2
and the quick, full eyes, like a mouse’s. He glanced swiftly from one to the other of the strangers, and held himself aloof.
“Please go on with the recitation,” said the Professor, suavely, with his slight authority. Loerke, who was sitting hunched on the piano stool, blinked and did not answer.
“It would be a great pleasure,” said Ursula, who had been getting the sentence ready, in German, for some minutes.
Then, suddenly, the small, unresponding man swung aside, towards his previous audience and broke forth, exactly as he had broken off; in a controlled, mocking voice, giving an imitation of a quarrel between an old Cologne woman and a railway guard.
His body was slight and unformed, like a boy’s, but his voice was mature, sardonic, its movement had the flexibility of essential energy, and of a mocking penetrating understanding. Gudrun could not understand a word of his monologue, but she was spell-bound, watching him. He must be an artist, nobody else could have such fine adjustment and singleness. The Germans were doubled up with laughter, hearing his strange droll words, his droll phrases of dialect. And in the midst of their paroxysms, they glanced with deference at the four English strangers, the elect. Gudrun and Ursula were forced to laugh. The room rang with shouts of laughter. The blue eyes of the Professor’s daughters were swimming over with laughter-tears, their clear cheeks were flushed crimson with mirth, their father broke out in the most astonishing peals of hilarity, the students bowed their heads on their knees in excess of joy. Ursula looked round amazed, the laughter was bubbling out of her involuntarily. She looked at Gudrun. Gudrun looked at her, and the two sisters burst out laughing, carried away. Loerke glanced at them swiftly, with his full eyes. Birkin was sniggering involuntarily. Gerald Crich sat erect, with a glistening look of amusement on his face. And the laughter crashed out again, in wild paroxysms, the Professor’s daughters were reduced to shaking helplessness, the veins of the Professor’s neck were swollen, his face was purple, he was strangled in ultimate, silent spasms of laughter. The students were shouting half-articulated words that tailed off in helpless explosions. Then suddenly the rapid patter of the artist ceased, there were little whoops of subsiding mirth, Ursula and Gudrun were wiping their eyes, and the Professor was crying loudly:
“Das war ausgezeichnet, das war famos—”
“Wirklich famos,” echoed his exhausted daughters, faintly.
“And we couldn’t understand it,” cried Ursula.
“Oh leider, leider!” cried the Professor.
“You couldn’t understand it?” cried the students, let loose at last in speech with the newcomers. “Ja, das ist wirklich schade, das ist schade, gnädige Frau. Wissen Sie—”
The mixture was made, the newcomers were stirred into the party, like new ingredients, the whole room was alive. Gerald was in his element, he talked freely and excitedly, his face glistened with a strange amusement. Perhaps even Birkin, in the end, would break forth. He was shy and withheld, though full of attention.
Ursula was prevailed upon to sing “Annie Lowrie,” as the Professor called it. There was a hush of extreme deference. She had never been so flattered in her life. Gudrun accompanied her on the piano, playing from memory.
Ursula had a beautiful ringing voice, but usually no confidence, she spoiled everything. This evening she felt conceited and untrammelled. Birkin was well in the background, she shone almost in reaction, the Germans made her feel fine and infallible, she was liberated into overweening self-confidence. She felt like a bird flying in the air, as her voice soared out, enjoying herself extremely in the balance and flight of the song, like the motion of a bird’s wings that is up in the wind, sliding and playing on the air, she sang with sentimentality, supported by rapturous attention. She was very happy, singing that song by herself, full of a conceit of emotion and power, working upon all those people, and upon herself, exerting herself with gratification, giving immeasurable gratification to the Germans.
At the end, the Germans were all touched with admiring, delicious melancholy, they praised her in soft, reverent voices, they could not say too much.
“Wie schön, wie rührend! Ach, die Schottischen Lieder, sie haben so viel Stimmung! Aber die gnädige Frau hat eine
wunderbare
Stimme; die gnädige Frau ist wirklich eine Künstlerin, aber wirklich!”
She was dilated and brilliant, like a flower in the morning sun. She felt Birkin looking at her, as if he were jealous of her, and her breasts thrilled, her veins were all golden. She was as happy as the sun that has just opened above clouds. And everybody seemed so admiring and radiant, it was perfect.
After dinner she wanted to go out for a minute, to look at the world. The company tried to dissuade her—it was so terribly cold. But just to look, she said.
They all four wrapped up warmly, and found themselves in a vague, unsubstantial outdoors of dim snow and ghosts of an upper-world, that made strange shadows before the stars. It was indeed cold, bruisingly, frighteningly, unnaturally cold. Ursula could not believe the air in her nostrils. It seemed conscious, malevolent, purposive in its intense murderous coldness.
Yet it was wonderful, an intoxication, a silence of dim, unrealised snow, of the Invisible intervening between her and the visible, between her and the flashing stars. She could see Orion sloping up. How wonderful he was, wonderful enough to make one cry aloud.
And all around was this cradle of snow, and there was firm snow underfoot, that struck with heavy cold through her boot-soles. It was night, and silence. She imagined she could hear the stars. She imagined distinctly she could hear the celestial, musical motion of the stars, quite near at hand. She seemed like a bird flying amongst their harmonious motion.
And she clung close to Birkin. Suddenly she realised she did not know what he was thinking. She did not know where he was ranging.
“My love!” she said, stopping to look at him.
His face was pale, his eyes dark, there was a faint spark of starlight on them. And he saw her face soft and upturned to him, very near. He kissed her softly.
“What then?” he asked.
“Do you love me?” she asked.
“Too much,” he answered quietly.
She clung a little closer.
“Not too much,” she pleaded.
“Far too much,” he said, almost sadly.
“And does it make you sad, that I am everything to you?” she asked, wistful. He held her close to him, kissing her, and saying, scarcely audible:
“No, but I feel like a beggar—I feel poor.”
She was silent, looking at the stars now. Then she kissed him.
“Don’t be a beggar,” she pleaded, wistfully. “It isn’t ignominious that you love me.”
“It is ignominious to feel poor, isn’t it?” he replied.
“Why? Why should it be?” she asked. He only stood still, in the terribly cold air that moved invisibly over the mountain tops, folding her round with his arms.
“I couldn’t bear this cold, eternal place without you,” he said. “I couldn’t bear it, it would kill the quick of my life.”
She kissed him again, suddenly.
“Do you hate it?” she asked, puzzled, wondering.
“If I couldn’t come near to you, if you weren’t here, I should hate it. I couldn’t bear it,” he answered.
“But the people are nice,” she said.
“I mean the stillness, the cold, the frozen eternality,” he said.
She wondered. Then her spirit came home to him, nestling unconscious in him.
“Yes, it is good we are warm and together,” she said.
And they turned home again. They saw the golden lights of the hotel glowing out in the night of snow-silence, small in the hollow, like a cluster of yellow berries. It seemed like a bunch of sun-sparks, tiny and orange in the midst of the snow-darkness. Behind, was a high shadow of a peak, blotting out the stars, like a ghost.
They drew near to their home. They saw a man come from the dark building, with a lighted lantern which swung golden, and made that his dark feet walked in a halo of snow. He was a small, dark figure in the darkened snow. He unlatched the door of an outhouse. A smell of cows, hot, animal, almost like beef, came out on the heavily cold air. There was a glimpse of two cattle in their dark stalls, then the door was shut again, and not a chink of light showed. It had reminded Ursula again of home, of the Marsh, of her childhood, and of the journey to Brussels, and, strangely, of Anton Skrebensky.
Oh, God, could one bear it, this past which was gone down the abyss? Could she bear, that it ever had been! She looked round this silent, upper world of snow and stars and powerful cold. There was another world, like views on a magic lantern; the Marsh, Cossethay, Ilkeston, lit up with a common, unreal light. There was a shadowy unreal Ursula, a whole shadow-play of an unreal life. It was as unreal, and circumscribed, as a magic-lantern show. She wished the slides could all be broken. She wished it could be gone for ever, like a lantern-slide which was broken. She wanted to have no past. She wanted to have come down from the slopes of heaven to this place, with Birkin, not to have toiled out of the murk of her childhood and her upbringing, slowly, all soiled. She felt that memory was a dirty trick played upon her. What was this decree, that she should “remember”! Why not a bath of pure oblivion, a new birth, without any recollections or blemish of a past life. She was with Birkin, she had just come into life, here in the high snow, against the stars. What had she to do with parents and antecedents? She knew herself new and unbegotten, she had no father, no mother, no anterior connections, she was herself, pure and silvery, she belonged only to the oneness with Birkin, a oneness that struck deeper notes, sounding into the heart of the universe, the heart of reality, where she had never existed before.
Even Gudrun was a separate unit, separate, separate, having nothing to do with this self, this Ursula, in her new world of reality. That old shadow-world, the actuality of the past—ah, let it go! She rose free on the wings of her new condition.
Gudrun and Gerald had not come in. They had walked up the valley straight in front of the house, not like Ursula and Birkin, on to the little hill at the right. Gudrun was driven by a strange desire. She wanted to plunge on and on, till she came to the end of the valley of snow. Then she wanted to climb the wall of white finality, climb over, into the peaks that sprang up like sharp petals in the heart of the frozen, mysterious navel of the world. She felt that there, over the strange blind, terrible wall of rocky snow, there in the navel of the mystic world, among the final cluster of peaks, there, in the infolded navel of it all, was her consummation. If she could but come there, alone, and pass into the unfolded navel of eternal snow and of uprising, immortal peaks of snow and rock, she would be a oneness with all, she would be herself the eternal, infinite silence, the sleeping, timeless, frozen centre of the All.