Mahabharata: Volume 4 (64 page)

Read Mahabharata: Volume 4 Online

Authors: Bibek Debroy

‘“On returning from the Pandavas, the son of the gambler went to Dhritarashtra’s son. In the assembly of the Kurus, he went and
repeated everything that had been spoken. After listening to Arjuna and Keshava’s words, the bull among the Bharata lineage spoke to Duhshasana, Karna and Shakuni. He ordered the king’s army and the forces of the allies to be readied. Before sunrise, all the soldiers were yoked and arranged in battle formations. On Karna’s instructions, messengers were sent out on chariots, camels and mares. Others went out on well-trained and extremely fast horses. On Karna’s instructions, they surveyed the entire army. All the kings were instructed that everything should be yoked before sunrise.”’

Section Fifty-Nine
Ratha-Atiratha-Samkhya Parva

This section has 231 shlokas and nine chapters.

Chapter 824(161): 12 shlokas
Chapter 825(162): 33 shlokas
Chapter 826(163): 22 shlokas
Chapter 827(164): 38 shlokas
Chapter 828(165): 27 shlokas
Chapter 829(166): 39 shlokas
Chapter 830(167): 14 shlokas
Chapter 831(168): 25 shlokas
Chapter 832(169): 21 shlokas

In increasing order of strength,
rathas,
maharathas and atirathas are charioteers.
Samkhya
means count or numbers and this section is so named because these charioteers and their strengths are enumerated.

824(161)

‘Sanjaya said, “Having heard Uluka’s words, Kunti’s son, Yudhishthira, instructed the army to march out, with Dhrishtadyumna at the forefront. That army had the four kinds of forces—infantry, chariots, elephants and horses. It was as terrible and unshakeable as the earth itself. It was protected by Bhimasena and the others and maharathas like Arjuna. Commanded by
Dhrishtadyumna, it was invincible and was as pervasive as the ocean. The great archer from Panchala,
1
unassailable in battle, was at the forefront. Dhrishtadyumna led the troops, desiring an encounter with Drona. In accordance with their strength and inclinations, he assigned the rathas.
2
The suta’s son was assigned to Arjuna, Duryodhana to Bhima, Ashvatthama to Nakula, Shaibya to Kritavarma and Saindhava to Varshneya Yuyudhana.
3
In the encounter with Bhishma, he instructed Shikhandi to be at the forefront. Shakuni was assigned to Sahadeva, Shala to Chekitana, Shalya to Dhrishtaketu, Goutama
4
to Uttamouja and the five Trigartas to Droupadi’s sons. He assigned Subhadra’s son
5
to Vrishasena and the remaining kings, because he considered him to be superior even to Partha in battle. Having thus divided the warriors, separately and collectively, the great archer, whose complexion was like the fire, earmarked Drona as his own portion. The great archer, Dhrishtadyumna, was the commander. The intelligent one arranged battle formations in the prescribed fashion and made up his mind to do battle. He yoked the soldiers of the Pandavas in the appropriate places. He stood ready on the field of battle, for the victory of the sons of Pandu.”’

825(162)

‘Dhritarashtra asked, “When Phalguna had sworn that he would kill Bhishma in battle, what did my evil sons,
Duryodhana and the others, do? I can already see my father Gangeya killed by Partha, the firm wielder of the bow, in battle, with Vasudeva at his aide. The great archer, Bhishma, is supreme among warriors. His wisdom is infinite. What did he say when he heard the words that Partha spoke? Gangeya is greatly intelligent and valiant. He is extremely skilled. What did he do when he became the commander of the Kouravas?”’

Vaishampayana said, ‘At that, Sanjaya told him everything that was said by the infinitely energetic Bhishma, the aged one among the Kurus.

‘Sanjaya said, “O king! Shantanu’s son, Bhishma, became the commander. He delighted Duryodhana by speaking these words to him. ‘I bow down before Kumara,
6
the general who wields a spear in his hand. There is no doubt that I will be your general. I know about the tasks connected with soldiers, and in particular, about battle formations.
7
I know the tasks that should be assigned to servants and those who are not servants.
8
O great king! In marching troops out, in engaging in battle and in pacifying enemies, I am learned, as learned as Brihaspati himself. I know how to prepare the great battle formations of gods, gandharvas and humans. I will use those to confound the Pandavas. Be bereft of your anxiety. I will fight according to the right principles. I will protect your army. I will follow the sacred texts. O king! Discard the fever from your mind.’

‘“Duryodhana said, ‘O Gangeya! I have no fear from gods and asuras combined. O mighty-armed one! I am telling you this truthfully, not to speak of now, when you are our invincible general and Drona, tiger among men, is stationed, eager to do battle. The two of you, foremost among men, are stationed on my side. Victory will be mine. O foremost among the Kurus! It is certain that even the kingdom of
the gods will not be difficult to obtain. O Kourava! But I wish to know the total number of rathas among us and among the enemy and also the atirathas. The grandfather is skilled in knowing about the enemy and about us. With all these other lords of the earth, I wish to hear this.’

‘“Bhishma said, ‘O Gandhari’s son! O Indra among kings! O lord of the earth! Listen to the number of rathas in your own army, those who are rathas and those who are atirathas. There are many thousand, tens of thousands and millions of rathas among your soldiers, but listen to the most important ones. You are foremost among the rathas and so are all your brothers, Duhshasana and the others—one hundred together. All of you are skilled in striking with weapons and are knowledgeable about slicing and piercing. You can ride on chariots and on the shoulders of elephants. You know about fighting with clubs, swords and shields. You are skilled drivers. You can strike with weapons. You are skilled in use of weapons. You can bear burdens. In the use of arrows, you are the students of Drona and Kripa Sharadvata. The spirited sons of Dhritarashtra have been wronged by the Pandavyas and will kill the Panchalas, who are intoxicated with battle. O foremost among the Bharatas! I myself will be your supreme commander. I will frustrate the Pandavas and pierce your enemies. But I should not speak about my own qualities. They are known to you. Kritavarma of Bhoja, supreme among the wielder of weapons, is an atiratha. There is no doubt that he will accomplish your objective in battle. He is invincible in the knowledge of weapons. He can strike from a distance. He is firm in bearing weapons. He will kill your enemies, like the great Indra against the danavas. It is my view that the great archer Shalya, the king of Madra, is an atiratha. He has always rivalled Vasudeva in battle after battle. He has forsaken his own sister’s sons.
9
Shalya is a supreme ratha. In battle, he will fight with Krishna, the wielder of the chakra and the club. Like the waves of an ocean, he will flood the enemy with arrows. Bhurishrava, skilled in the use of weapons, is your well-wisher and will be engaged in
your welfare. Soumadatti
10
is a great archer and is the leader of a mass of rathas. He will bring about a great reduction in the forces of the enemy. O great king! It seems to me that the king of Sindhu
11
is the equal of two rathas. O king! That supreme among rathas will fight valiantly in battle. Earlier, he was oppressed by the Pandavas at the time of Droupadi’s abduction. He will remember that molestation and will fight with the enemy heroes. O king! After that, he resorted to terrible austerities. He obtained the extremely rare boon that he would fight with the Pandavas on the field of battle. In battle, this tiger among rathas will remember that enmity. O son!
12
He will fight with the Pandavas, even giving up his own life, which is so difficult to abandon.’”’

826(163)

‘“Bhishma said, ‘It is my view that Sudakshina of Kamboja has the qualities of a single ratha. He will fight with the enemies in battle, desiring to accomplish your objectives. O supreme among kings! When this lion among rathas strives in your cause, the warriors among the Kurus will witness his valour, like that of Indra. He controls a mass of chariots that are fierce, swift and armed. O great king! These Kambojas are like a swarm of locusts. Nila, resident of Mahishmati, is clad in blue armour. The rathas under his control will rout the enemy. O king! In earlier times, he had an enmity with Sahadeva.
13
O king! O supreme among the Kurus! He will always fight in your cause. Vinda and Anuvinda of Avanti are supreme rathas. They are skilled in battle. O son!
14
They are firm in their bravery
and are valiant. These two tigers among men will consume the soldiers of the enemy with clubs, spikes, iron arrows and javelins that are hurled from the hand. Desiring battle, in the field of battle, they will be like the leaders of herds of elephants, sporting amidst their herds. They will roam around like the god of death. It is my view that the five brothers from Trigarta are great rathas. In Virata’s city, an enmity was created between them and Partha.
15
O Indra among kings! In the battle with the army of the Parthas, they will be like sharks
16
that stir up the billowing waves of the Ganga. O Indra among kings! They are five rathas and Satyaratha is their leader. They will remember those earlier deeds and will fight in battle. O king! O descendant of the Bharata lineage! When he was conquering the directions, Pandavya, Bhimasena’s younger brother and the one with the white horses, humiliated them. These maharathas will attack and kill the Parthas, the supreme and best among their great archers and the skilled kshatriyas. Your son Lakshmana and Duhshasana are both tigers among men. They will never retreat from the field of battle. They are young and delicate, but are spirited princes. They especially know about fighting and everything about leadership. It is my view that these two supreme rathas, tigers among rathas, are brave rathas who are devoted to the dharma of kshatriyas. They will accomplish great deeds. O great king! Dandadhara, bull among men, is equal to a single ratha. Protected by his army, he will fight when he advances into battle. O son!
17
It is my view that Brihadbala, the king of Kosala, is supreme among rathas and is a ratha. He is firm in speed and valiant. He will fight in battle, causing delight among his own forces. He is a great archer and is terrible in the use of weapons. He is engaged in the welfare of the sons of Dhritarashtra. O king! Kripa Sharadvata is the leader of leaders among rathas. He will give up his own beloved life and will destroy your enemies. The preceptor Sharadvata is maharshi Goutama’s son. Like Kartikeya, he was born
from a clump of reeds. He is invincible. O son!
18
He will be like a fire in the field of battle. He will shatter this diverse army, with different types of weapons and bows.’”’

827(164)

‘“Bhisma said, ‘O lord of men! Your maternal uncle Shakuni is equal to a single ratha. There is no doubt that he has brought about this enmity with the Pandavas and will fight. His unassailable soldiers do not retreat from the field of battle. They carry many kinds of strange weapons and possess the speed of the wind. Drona’s son is a great archer and is superior to all archers. He is colourful in the field of battle and is a maharatha who is firm in wielding weapons. O great king! When released from his bow, his arrows are like those of the wielder of the Gandiva himself and are linked together in one continuous line. But I cannot count this brave one in the list of supreme rathas, though this greatly famous one is capable of burning up the three worlds. He has accumulated anger and energy through austerities, while he dwelled in a hermitage. And since he was generous, Drona bestowed celestial weapons on him. O bull among the Bharata lineage! O supreme among kings! But he has a single great taint and because of that, I do not regard him as a ratha or an atiratha. He loves his own life too much. This brahmana always wishes for a long life. There is no one who is equal to him in either army. On a single chariot, he is capable of slaying even the army of the gods. Through the slapping of his arms, this handsome one can cause mountains to be shattered. The brave one has an infinite number of qualities. He is a striker and his radiance is terrible. He roams around and cannot be tolerated. He is like the god of death, with a staff in his hand. He is greatly intelligent and has the neck of a lion. He is like the angry fire that rages at the
end of an era. O descendant of the Bharata lineage! He is capable of pacifying what is left of this war.

‘“‘His father is immensely energetic. Though he is aged, he is superior to those who are younger. I have no doubt that he will accomplish great deeds in the field of battle. A fire will be kindled from the force of his weapons and the soldiers will be like deadwood. This will burn down the soldiers of Pandu’s sons, resolved as they are on victory. This bull among men is a leader among all the leaders of rathas. He is the son of Bharadvaja. For the sake of your welfare, he will be the performer of terrible deeds. This aged preceptor is the teacher of all those who have been consecrated.
19
He will bring about the end of the Srinjayas, but Dhananjaya is his beloved. The great archer will never kill Partha, the performer of unsullied deeds. He will remember his role as a preceptor and the blazing qualities obtained by him
20
and will never kill him. The brave one has always praised Partha’s many qualities. Bharadvaja
21
looks upon him as more than his own son. On a single chariot, the powerful one can use his divine weapons to slay the gods, the gandharvas and the danavas, even when they are united in the field of battle.

‘“‘O king! I regard Pourava, tiger among kings, as a maharatha. It is my view that he is a valiant ratha who can destroy the chariots of enemy heroes. With his own large army, he will scorch the forces of the enemy. He will burn the Panchalas down, like the one with black trails burns deadwood. The prince Satyavrata is supreme among rathas and is a maharatha. O king! He will stride amidst the enemy’s forces, like time. O Indra among kings! His warriors will roam around, in diverse armour and weapons. They will roam around in battle, destroying your enemies. Karna’s son, Vrishasena, is foremost among ratha and is a maharatha. He is supremely strong among strong ones and will destroy the forces of the enemy. O king! Jalasandha of Magadha is one of your supreme rathas and is greatly energetic. He is the destroyer of enemy heroes and will lay down his
life in battle. He is skilled in riding on the shoulders of elephants and will fight in the battle. Or the mighty-armed one will fight from chariots and will destroy the forces of the enemy. O great king! It is my view that this bull among men is a ratha. For your sake, he will lay down his life, and that of his soldiers, in the great battle. He is a valiant warrior and is colourful in battle. O king! He will cast aside his fear and fight with the enemies.

Other books

Touch by North, Claire
Ms. Leakey Is Freaky! by Dan Gutman
Parasite Soul by Jags, Chris
Miss Independent by Kiki Leach
Legion of the Dead by Paul Stewart
Assume Nothing by Gar Anthony Haywood