Read Notes of a Native Son Online
Authors: James Baldwin
Finally our case was called and we rose. We gave our names. At the point that it developed that we were American the proceedings ceased, a hurried consultation took place between the judge and what I took to be several lawyers. Someone called out for an interpreter. The arresting officer had forgotten to mention our nationalities and there was, therefore, no interpreter in the court. Even if our French had been better than it was we would not have been allowed to stand trial without an interpreter. Before I clearly understood what was happening, I was handcuffed again and led out of the courtroom. The trial had been set back for the 27th of December.
I have sometimes wondered if I would
ever
have got out of prison if it had not been for the older man who had been arrested for the mysterious petty larceny. He was acquitted that day and when he returned to the cell—for he could not be released until morning—he found me sitting numbly on the floor, having just been prevented, by the sight of a man, all blood, being carried back to
his
cell on a stretcher, from seizing the bars and screaming until they let me out. The sight of the man on the stretcher proved, however, that screaming would not do much for me. The petty-larceny man went around asking if he could do anything in the world outside for those he was leaving behind. When he came to me I, at first, responded, “No, nothing”—for I suppose I had by now retreated into the attitude, the earliest I remember, that of my father, which was simply (since I had lost his God) that nothing could help me. And I suppose I will remember with gratitude until I die the fact that the man now insisted: “
Mais, êtes-vous sûr?
” Then it swept over me that he was going
outside
and he instantly became my first contact since the Lord alone knew how long with the outside world. At the same time, I remember, I did not really believe that he would help me. There was no reason why he should. But I gave him the phone number of my attorney friend and my own name.
So, in the middle of the next day, Christmas Eve, I shuffled downstairs again, to meet my visitor. He looked extremely well fed and sane and clean. He told me I had nothing to worry about any more. Only not even he could do anything to make the mill of justice grind any faster. He would, however, send me a lawyer of his acquaintance who would defend me on the 27th, and he would himself, along with several other people, appear as a character witness. He gave me a package of Lucky Strikes (which the turnkey took from me on the way upstairs) and said that, though it was doubtful that there would be any celebration in the prison, he would see to it that I got a fine Christmas dinner when I got out. And this, somehow, seemed very funny. I remember being astonished at the discovery that I was actually laughing. I was, too, I imagine, also rather disappointed that my hair had not turned white, that my face was clearly not going to bear any marks of tragedy, disappointed at bottom, no doubt, to realize, facing him in that room, that far worse things had happened to most people and that, indeed, to paraphrase my mother, if this was the worst thing that ever happened to me I could consider myself among the luckiest people ever to be born. He injected—my visitor—into my solitary nightmare common sense, the world, and the hint of blacker things to come.
The next day, Christmas, unable to endure my cell, and feeling that, after all, the day demanded a gesture, I asked to be allowed to go to Mass, hoping to hear some music. But I found myself, for a freezing hour and a half, locked in exactly the same kind of cubicle as in the wagon which had first brought me to prison, peering through a slot placed at the level of the eye at an old Frenchman, hatted, overcoated, muffled, and gloved, preaching in this language which I did not understand, to this row of wooden boxes, the story of Jesus Christ’s love for men.
The next day, the 26th, I spent learning a peculiar kind of game, played with match-sticks, with my cellmates. For, since I no longer felt that I would stay in this cell forever, I was beginning to be able to make peace with it for a time. On the 27th I went again to trial and, as had been predicted, the case against us was dismissed. The story of the
drap de lit,
finally told, caused great merriment in the courtroom, whereupon my friend decided that the French were “great.” I was chilled by their merriment, even though it was meant to warm me. It could only remind me of the laughter I had often heard at home, laughter which I had sometimes deliberately elicited. This laughter is the laughter of those who consider themselves to be at a safe remove from all the wretched, for whom the pain of the living is not real. I had heard it so often in my native land that I had resolved to find a place where I would never hear it any more. In some deep, black, stony, and liberating way, my life, in my own eyes, began during that first year in Paris, when it was borne in on me that this laughter is universal and never can be stilled.
From all available evidence no black man had ever set foot in this tiny Swiss village before I came. I was told before arriving that I would probably be a “sight” for the village; I took this to mean that people of my complexion were rarely seen in Switzerland, and also that city people are always something of a “sight” outside of the city. It did not occur to me—possibly because I am an American—that there could be people anywhere who had never seen a Negro.
It is a fact that cannot be explained on the basis of the inaccessibility of the village. The village is very high, but it is only four hours from Milan and three hours from Lausanne. It is true that it is virtually unknown. Few people making plans for a holiday would elect to come here. On the other hand, the villagers are able, presumably, to come and go as they please—which they do: to another town at the foot of the mountain, with a population of approximately five thousand, the nearest place to see a movie or go to the bank. In the village there is no movie house, no bank, no library, no theater; very few radios, one jeep, one station wagon; and, at the moment, one typewriter, mine, an invention which the woman next door to me here had never seen. There are about six hundred people living here, all Catholic—I conclude this from the fact that the Catholic church is open all year round, whereas the Protestant chapel, set off on a hill a little removed from the village, is open only in the summertime when the tourists arrive. There are four or five hotels, all closed now, and four or five
bistros,
of which, however, only two do any business during the winter. These two do not do a great deal, for life in the village seems to end around nine or ten o’clock. There are a few stores, butcher, baker,
épicerie,
a hardware store, and a money-changer—who cannot change travelers’ checks, but must send them down to the bank, an operation which takes two or three days. There is something called the
Ballet Haus,
closed in the winter and used for God knows what, certainly not ballet, during the summer. There seems to be only one schoolhouse in the village, and this for the quite young children; I suppose this to mean that their older brothers and sisters at some point descend from these mountains in order to complete their education—possibly, again, to the town just below. The landscape is absolutely forbidding, mountains towering on all four sides, ice and snow as far as the eye can reach. In this white wilderness, men and women and children move all day, carrying washing, wood, buckets of milk or water, sometimes skiing on Sunday afternoons. All week long boys and young men are to be seen shoveling snow off the rooftops, or dragging wood down from the forest in sleds.
The village’s only real attraction, which explains the tourist season, is the hot spring water. A disquietingly high proportion of these tourists are cripples, or semicripples, who come year after year—from other parts of Switzerland, usually—to take the waters. This lends the village, at the height of the season, a rather terrifying air of sanctity, as though it were a lesser Lourdes. There is often something beautiful, there is always something awful, in the spectacle of a person who has lost one of his faculties, a faculty he never questioned until it was gone, and who struggles to recover it. Yet people remain people, on crutches or indeed on deathbeds; and wherever I passed, the first summer I was here, among the native villagers or among the lame, a wind passed with me—of astonishment, curiosity, amusement, and outrage. That first summer I stayed two weeks and never intended to return. But I did return in the winter, to work; the village offers, obviously, no distractions whatever and has the further advantage of being extremely cheap. Now it is winter again, a year later, and I am here again. Everyone in the village knows my name, though they scarcely ever use it, knows that I come from America—though, this, apparently, they will never really believe: black men come from Africa—and everyone knows that I am the friend of the son of a woman who was born here, and that I am staying in their chalet. But I remain as much a stranger today as I was the first day I arrived, and the children shout
Neger! Neger!
as I walk along the streets.
It must be admitted that in the beginning I was far too shocked to have any real reaction. In so far as I reacted at all, I reacted by trying to be pleasant—it being a great part of the American Negro’s education (long before he goes to school) that he must make people “like” him. This smile-and-the-world-smiles-with-you routine worked about as well in this situation as it had in the situation for which it was designed, which is to say that it did not work at all. No one, after all, can be liked whose human weight and complexity cannot be, or has not been, admitted. My smile was simply another unheard-of phenomenon which allowed them to see my teeth—they did not, really, see my smile and I began to think that, should I take to snarling, no one would notice any difference. All of the physical characteristics of the Negro which had caused me, in America, a very different and almost forgotten pain were nothing less than miraculous—or infernal—in the eyes of the village people. Some thought my hair was the color of tar, that it had the texture of wire, or the texture of cotton. It was jocularly suggested that I might let it all grow long and make myself a winter coat. If I sat in the sun for more than five minutes some daring creature was certain to come along and gingerly put his fingers on my hair, as though he were afraid of an electric shock, or put his hand on my hand, astonished that the color did not rub off. In all of this, in which it must be conceded there was the charm of genuine wonder and in which there was certainly no element of intentional unkindness, there was yet no suggestion that I was human: I was simply a living wonder.
I knew that they did not mean to be unkind, and I know it now; it is necessary, nevertheless, for me to repeat this to myself each time that I walk out of the chalet. The children who shout
Neger!
have no way of knowing the echoes this sound raises in me. They are brimming with good humor and the more daring swell with pride when I stop to speak with them. Just the same, there are days when I cannot pause and smile, when I have no heart to play with them; when, indeed, I mutter sourly to myself, exactly as I muttered on the streets of a city these children have never seen, when I was no bigger than these children are now:
Your
mother
was a nigger.
Joyce is right about history being a nightmare—but it may be the nightmare from which no one
can
awaken. People are trapped in history and history is trapped in them.
There is a custom in the village—I am told it is repeated in many villages—of “buying” African natives for the purpose of converting them to Christianity. There stands in the church all year round a small box with a slot for money, decorated with a black figurine, and into this box the villagers drop their francs. During the
carnaval
which precedes Lent, two village children have their faces blackened—out of which bloodless darkness their blue eyes shine like ice—and fantastic horsehair wigs are placed on their blond heads; thus disguised, they solicit among the villagers for money for the missionaries in Africa. Between the box in the church and the blackened children, the village “bought” last year six or eight African natives. This was reported to me with pride by the wife of one of the
bistro
owners and I was careful to express astonishment and pleasure at the solicitude shown by the village for the souls of black folk. The
bistro
owner’s wife beamed with a pleasure far more genuine than my own and seemed to feel that I might now breathe more easily concerning the souls of at least six of my kinsmen.
I tried not to think of these so lately baptized kinsmen, of the price paid for them, or the peculiar price they themselves would pay, and said nothing about my father, who having taken his own conversion too literally never, at bottom, forgave the white world (which he described as heathen) for having saddled him with a Christ in whom, to judge at least from their treatment of him, they themselves no longer believed. I thought of white men arriving for the first time in an African village, strangers there, as I am a stranger here, and tried to imagine the astounded populace touching their hair and marveling at the color of their skin. But there is a great difference between being the first white man to be seen by Africans and being the first black man to be seen by whites. The white man takes the astonishment as tribute, for he arrives to conquer and to convert the natives, whose inferiority in relation to himself is not even to be questioned; whereas I, without a thought of conquest, find myself among a people whose culture controls me, has even, in a sense, created me, people who have cost me more in anguish and rage than they will ever know, who yet do not even know of my existence. The astonishment with which I might have greeted them, should they have stumbled into my African village a few hundred years ago, might have rejoiced their hearts. But the astonishment with which they greet me today can only poison mine.
And this is so despite everything I may do to feel differently, despite my friendly conversations with the
bistro
owner’s wife, despite their three-year-old son who has at last become my friend, despite the
saluts
and
bonsoirs
which I exchange with people as I walk, despite the fact that I know that no individual can be taken to task for what history is doing, or has done. I say that the culture of these people controls me—but they can scarcely be held responsible for European culture. America comes out of Europe, but these people have never seen America, nor have most of them seen more of Europe than the hamlet at the foot of their mountain. Yet they move with an authority which I shall never have; and they regard me, quite rightly, not only as a stranger in their village but as a suspect latecomer, bearing no credentials, to everything they have—however unconsciously—inherited.