Authors: Shashi Tharoor
maal
â[slang] goods
maha
âbig, great
Mahabharata
âancient Indian verse epic
masala
âspice
mastaan
âhood, thug
mela
âfair
moomphali-wallah
âpeanut seller
muhavrein
âidiomatic expressions, proverbs
musafir
âtraveler
naraka
âhell
neem
âmargosa tree, whose twigs are used to clean teeth
neta
âleader
paan
âIndian digestive of leaf and spices, chewed usually after meals
paglee
âmadwoman
pahelwans
âwrestlers, tough guys
paisa
âthe smallest Indian coin (100 paise = i rupee, about 4 U.S. cents today)
pallav
âthe loose end of the sari, draped over the wearer's shoulder
Patthar aur Phool
â[imaginary film title] “The Stone and the Flower”
pau-bhaji
âIndian snack
payal
âanklet
Puranas
âancient Sanskrit texts
salwar-kameez
âoutfit of loose pajamas and loose shirt
seedhi-saadhi
â[slang] straightforward, innocent
shabash
â“congratulations,” “well done”
shastras
âancient religious texts
slokas
âancient religious verses in Sanskrit
Valmiki Ramayana
âsacred Indian epic of the god Rama, as told by Valmiki
yaar
â[slang] pal, friend
Ya Khuda
â“Oh, God!”
zamindari
âa feudal system of land tenure in which tenants tilled land for a
zamindar,
or big landowner
zindabad
â“long live”
Acknowledgments
My research into the Bombay film world was made possible in great measure by Mr. P. K. Ravindranath, Press Adviser to the Chief Minister of Maharashtra, to whom I am most grateful. My thanks, too, to the able and cooperative officials of Film City, Bombay, who gave me detailed access to their sets, studios, and locales, and to the film crews who allowed me to intrude upon their work. My research would not have been possible without the help and hospitality of the Parameshwars of Bombay: thank you, Valiachan and Valiamma, Viju and Anita. I should also like to acknowledge the filmi magazines of India for providing much grist for my fictional mill and to pay particular tribute to Malavika Rajbans Sanghvi for her witty and perceptive feature articles on Bollywood in the nonfilmi media. Of course, I remain solely responsible for what I have made of the material.
“Ashok Banjara” was invented in 1972 by a subeditor at
JS
magazine in Calcutta, Narayan Ojha, who thought my too-frank campus journalism warranted a pseudonym. Tragically, Narayan did not live to see his creation acquire new life in these pages, but the name of my protagonist is a small tribute to this fine journalist and greathearted human being.
My thanks, too, to Jeannette Seaver, David Davidar, Ann Rittenberg, and Nandita Agarwal for valuable editorial advice and invaluable positive reinforcement; to Deborah Rogers, for her faith and support; and to Professor P. Lal, for a verse from the Valmiki
Ramayana
.
My parents, Chandran and Lily Tharoor, were, as always, a precious source of inspiration and encouragement: to them I shall always be grateful. My wife, Minu, read the manuscript with her usual care and insight; I cannot thank her enough for her patience and understanding. As I wrote the book my sons, Ishan and Kanishk, were constantly in my thoughts, but not in my vicinity; otherwise, as the old saw goes, this book would have been finished in twice the time.