The Magic Mountain (61 page)

Read The Magic Mountain Online

Authors: Thomas Mann

Hans Castorp gathered a bunch of all this loveliness and took it to his room; by no means with the idea of decoration, but of set and serious scientific intent. He had assembled an apparatus to serve his need: a botanical text-book, a handy little trowel to take up roots, a herbarium, a powerful pocket-lens. The young man set to work in his loggia, clad in one of the light summer suits he had brought up with him when he came—another sign that his first year was rounding out its course.
Fresh-cut flowers stood about in glasses within his room, and on the lamp-stand beside his highly superior chair. Flowers half faded, wilted but not dry, lay scattered on the floor of the loggia and on the balustrade; others, between sheets of blottingpaper, were giving out their moisture under pressure from heavy stones. When they were quite dry and flat, he would stick them with strips of paper into his album. He lay with his knees up, one crossed over the other, the manual open face down upon his chest like a little gabled roof; holding the thick bevelled lens between his honest blue eyes and a blossom in his other hand, from which he had cut away with his pocketknife a part of the corolla, in order the better to examine the thalamus—what a great fleshy lump it looked through the powerful lens! The anthers shook out their yellow pollen on the thalamus from the tips of their filaments, the pitted pistil stood stiffly up from the ovaries; when Hans Castorp cut through it longitudinally, he could see the narrow channel through which the pollen grains and utricles were floated by the nectar secretion into the ovarian cavity. Hans Castorp counted, tested, compared; he studied the structure and grouping of calyx and petals as well as the male and female organs; compared what he found with the sketches and diagrams in his book; and saw with satisfaction that these were accurate when tested by the structure of such plants as were known to him. Then he went on to those he had not known the names of, and by the help of his Linnæus established their class, group, order, species, family, and genus. As he had time at his disposal, he actually made some progress in botanical systematization on the basis of comparative morphology. Beneath each dried specimen in his herbarium he carefully inscribed in ornamental lettering the Latin name which a humanistic science had gallantly bestowed on it; added its distinguishing characteristics, and submitted the whole to the approval of the good Joachim, who was all admiration.
Evenings he gazed at the stars. He was seized with an interest in the passing year— he who had already spent some twenty-odd cycles upon this earth without ever troubling his head about it. If the writer has been driven to talk about the vernal equinox and suchlike, it is because these terms formed the present mental furniture of our hero, which he now loved to set out on all occasions, here too surprising his cousin by the fund of information at his command.
“The sun,” he might begin, as they took their walks together, “will soon be entering the sign of the Crab. Do you know what that means? It is the first summer sign of the zodiac, you know. Then come Leo and Virgo, and then the autumn, the equinox, toward the end of September, when the rays of the sun fall vertically upon the equator again, as they did in March, when the sun was in the sign of the Ram.”
“I regret to say it escaped my attention,” Joachim said grumpily. “What is all that you are reeling off so glibly about the Ram and the zodiac?”
“Why, you know what the zodiac is—the primitive heavenly signs: Scorpio, Sagittarius, Capricorn, Aquarius, and the rest. How can you help being interested in them? At least, you must know there are twelve of them, three for each season, the ascending and the declining year, the circle of constellations through which the sun passes. I think it’s great. Imagine, they have been found employed as ceiling decoration in an Egyptian temple—and a temple of Aphrodite, to boot—not far from Thebes. They were known to the Chaldeans too, the Chaldeans, if you please, those Arabic-Semitic old necromancers, who were so well versed in astrology and soothsaying. They knew and studied the zone in the heavens through which the planets revolve; and they divided it into twelve signs by constellations, the
dodecatemoria
, just as they have been handed down to us. Magnificent, isn’t it? There’s humanity for you!” “You talk about humanity just like Settembrini.”
“Yes—and yet not just the same either. You have to take humanity as it is; but even so I find it magnificent. I like to think about the Chaldeans when I lie and look at the planets they were familiar with—for, clever as they were, they did not know them all. But the ones they did not know I cannot see either. Uranus was only recently discovered, by means of the telescope—a hundred and twenty years ago.” “You call that recently?”
“I call it recently—with your kind permission—in comparison with the three thousand years since their time. But when I lie and look at the planets, even the three thousand years get to seem ‘recently,’ and I begin to think quite intimately of the Chaldeans, and how in their time they gazed at the stars and made verses on them— and all that is humanity too.” “I must say, you have very tall ideas in your head.”
“You call them tall, and I call them intimate—it’s all the same, whatever you like to call it. But when the sun enters Libra again, in about three months from now, the days will have shortened so much that day and night will be equal. The days keep on getting shorter until about Christmas-time, as you know. But now you must please bear in mind that, while the sun goes through the winter signs—Capricorn, Aquarius, and Pisces—the days are already getting longer! For then spring is on the way again—the three-thousandth spring since the Chaldeans; and the days go on lengthening until we have come round the year, and summer begins again.” “Of course.”
“No, not of course at all—it is really all hocus-pocus. The days lengthen in the winter-time, and when the longest comes, the twenty-first of June, the beginning of summer, they begin to go downhill again, toward winter. You call that ‘of course’; but if one once loses hold of the fact that it
is
of course, it is quite frightening, you feel like hanging on to something. It seems like a practical joke—that spring begins at the beginning of winter, and autumn at the beginning of summer. You feel you’re being fooled, led about in a circle, with your eye fixed on something that turns out to be a moving point. A moving point in a circle. For the circle consists of nothing but such transitional points without any extent whatever; the curvature is incommensurable, there is no duration of motion, and eternity turns out to be not ‘straight ahead’ but ‘merry-go-round’!” “For goodness’ sake, stop!”
“The feast of the solstice—midsummer night! Fires on the mountain-top, and ring around-a-rosy about the leaping flames! I have never seen it; but they say our rude forefathers used thus to celebrate the first summer night, the night with which autumn begins, the very midday and zenith of the year, the point from which it goes downhill again: they danced and whirled and shouted and exulted—and why, really, all that primitive exultation? Can you make it out? What were they so jolly about? Was it because from then on the world went down into the dark—or perhaps because it had up till then gone uphill, and now the turning-point was reached, the fleeting moment of midsummer night and midsummer madness, the meeting-place of tears and laughter? I express it as it is, in the words that come to me. Tragic joy, triumphant sadness that was what made our ancestors leap and exult around the leaping flames: they did so as an act of homage to the madness of the circle, to an eternity without duration, in which everything recurs—in sheer despair, if you like.”
“But I don’t like,” growled Joachim. “Pray don’t put it off on me. Pretty large concerns you occupy yourself with, nights when you do your cure.”
“Yes, I’ll admit you are more practically occupied with your Russian grammar. Why, man, you’re bound to have perfect command of the language before long; and that will be a great advantage to you if there should be a war—which God forbid.” “God forbid? You talk like a civilian. War is necessary. Without it, Moltke said, the world would soon go to pieces altogether it would rot.”
“Yes, it has a tendency that way, I admit. And I’ll go so far as to say,” began Hans Castorp, and was about to return to the Chaldeans, who had carried on wars too, and conquered Babylonia, even if they were a Semitic people, which was almost the same as saying they were Jews—when the cousins became simultaneously aware that two gentlemen, walking close in front of them, had been attracted by what they were saying and interrupted their own conversation to look around.
They were on the main street, between the Kurhaus and Hotel Belvedere, on their way back to the village. The valley was gay in its new spring dress, all bright and delicate colour. The air was superb. A symphony of scents from meadows full of flowers filled the pure, dry, lucent, sun-drenched air. They recognized Ludovico Settembrini, with a stranger; but it seemed as though he for his part either did not recognize them or did not care for a meeting, for he turned round again, quickened his step, and plunged into conversation, accompanied by his usual lively gestures. When the cousins came up on his right and gaily greeted him, he exclaimed: “
Sapristi
!” and “Well, well, well!” with every mark of delighted surprise; yet would have held back and let them pass on, but that they failed to grasp his intention—or else saw no sense in it. For Hans Castorp was genuinely pleased to see him thus, after a lapse of time: he stopped and warmly shook hands, asked how he did, and looked in polite expectation at his companion. Settembrini was thus driven to do what he obviously preferred not to do, but what seemed the only natural thing, under the circumstances: namely, to present them to each other, which he accordingly did, with much appropriate gesticulation, and the gentlemen shook hands, half standing, half walking on. It appeared that the stranger, who might be about Settembrini’s age, was a housemate of his, the other tenant of Lukaçek the ladies’ tailor. His name, so the young people understood, was Naphta. He was small and thin, clean-shaven, and of such piercing, one might almost say corrosive ugliness as fairly to astonish the cousins. Everything about him was sharp: the hooked nose dominating his face, the narrow, pursed mouth, the thick, bevelled lenses of his glasses in their light frame, behind which were a pair of pale-grey eyes—even the silence he preserved, which suggested that when he broke it, his speech would be incisive and logical. According to custom he was bare-headed and overcoatless—and moreover very well dressed, in a dark-blue flannel suit with white stripes. Its quiet but modish cut was at once marked down by the cousins, whose worldly glances were met by their counterpart, only quicker and keener, from the little man’s own side. Had Ludovico Settembrini not known how to wear with such easy dignity his threadbare pilot coat and check trousers, he must have suffered by contrast with his company. This happened the less in that the checks had been freshly pressed, doubtless by the hands of his landlord, and might, at a little distance, have been taken for new. The worldly and superior quality of the ugly stranger’s tailoring made him stand nearer to the cousins than to Settembrini; yet it was not only his age which ranged him rather with the latter, but also a quite pronounced something else, most conveniently exemplified by the complexion of the four. For the two younger were brown and burnt, the two elder pale: Joachim’s face had in the course of the winter turned an even deeper bronze, and Hans Castorp’s glowed rosy red under his blond poll. But over Herr Settembrini’s southern pallor, so well set off by his dark moustache, the sun’s rays had no power; while his companion, though blond-haired—his hair was a metallic, colourless ashenblond, and he wore it smoothed back from a lofty brow straight over his whole head— also showed the dead-white complexion of the brunette races. Two out of the four— Hans Castorp and Settembrini—carried walking-sticks; Joachim, as a military man, had none, and Naphta, after the introductions, clasped his hands again behind him. They, and his feet as well, were small and delicate, as befitted his build. He had a slight cold, and coughed unobtrusively.
Herr Settembrini at once and elegantly overcame the hint of embarrassment or vexation he had betrayed at first sight of the young people. He was in his gayest mood, and made all sorts of jesting allusions as he performed the introductions—for example, he called Naphta
“princeps scholasticorum.”
Joy, he said, quoting Aretine, held brilliant court within his, Settembrini’s, breast; a joy due to the blessing of the springtime—to which commend him. The gentlemen knew he had a certain grudge against life up here often enough he had railed against it!—All honour, then, to the mountain spring! It was enough of itself to atone for all the horrors of the place. All the disquieting, provocative elements of spring in the valley were here lacking: here were no seething depths, no steaming air, no oppressive humidity! Only dryness, clarity, a serene and piercing charm. It was after his own heart, it was superb. They were walking in an uneven row, four abreast whenever possible; when people came towards or passed them, Settembrini, on the right wing, had to walk in the road, or else their front for the moment broke up, and one or the other stepped back—either Hans Castorp, between the humanist and Cousin Joachim, or little Naphta on the left side. Naphta would give a short laugh, in a voice dulled by his cold: its quality in speaking was reminiscent of a cracked plate tapped on by the knuckle.
Indicating the Italian by a sidewise nod, he said, with a deliberate enunciation: “Hark to the Voltairian, the rationalist! He praises nature, because even when she has the chance she doesn’t befog us with mystic vapours, but preserves a dry and classic clarity. And yet—what is the Latin for humidity?”

Humor
,” cried Settembrini, over his shoulder. “And the humour in the professor’s nature-observations lies in the fact that like Saint Catherine of Siena he thinks of the wounds of Christ when he sees a red primula in the spring.”

Other books

420 Characters by Beach, Lou
Dead on Arrival by Anne Rooney
T is for Temptation by Jianne Carlo
His Temporary Wife by Leslie P. García
Stone Shadow by Rex Miller
Taken by the Sheikh by Pearson, Kris
Stranded With Her Ex by Jill Sorenson
Always Leave ’Em Dying by Richard S. Prather