Read Volpone and Other Plays Online
Authors: Ben Jonson
MOSCA
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â My patron?
VOLPONE
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Bring him near, where is he?
I long to feel his hand.
MOSCA
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â The plate is here, sir.
VOLTORE
: How fare you, sir?
VOLPONE
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â I thank you, Signior Voltore.
Where is the plate? mine eyes are bad.
VOLTORE
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â I'm sorry
To see you still thus weak.
MOSCA
[
aside
]:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â That he is not weaker.
VOLPONE
. You are too munificent.
VOLTORE
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â No, sir, would to heaven
20Â Â Â Â Â Â Â Â I could as well give health to you as that plate!
VOLPONE
: You give, sir, what you can. I thank you. Your love
              Hath taste in this, and shall not be unanswered.
              I pray you see me often.
VOLTORE
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Yes, I shall, sir.
VOLPONE
: Be not far from me.
MOSCA
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Do you observe that, sir?
VOLPONE
: Hearken unto me still; it will concern you.
MOSCA
: You are a happy man, sir; know your good.
VOLPONE
: I cannot now last long â
MOSCA
:Â Â Â Â Â Â Â You are his heir, sir.
VOLTORE
: Am I?
VOLPONE
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â I feel me going â uh! uh! uh! uh!
I am sailing to my port â uh! uh! uh! uh!
And I am glad I am so near my haven.
30Â Â Â Â
MOSCA
: Alas, kind gentleman. Well, we must all go â
VOLTORE
: But, Mosca â
MOSCA
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Age will conquer.
VOLTORE
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Pray thee, hear me.
Am I inscribed his heir for certain?
MOSCA
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Are you?
I do beseech you, sir, you will vouchsafe
To write me i'your family. All my hopes
Depend upon your worship. I am lost
Except the rising sun do shine on me.
VOLTORE
: It shall both shine and warm thee, Mosca.
MOSCA
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Sir,
I am a man that have not done your love
40Â Â Â Â Â Â Â Â All the worst offices. Here I wear your keys,
See all your coffers and your caskets locked,
Keep the poor inventory of your jewels,
Your plate, and moneys; am your steward, sir,
Husband your goods here.
VOLTORE
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â But am I sole heir?
MOSCA
: Without a partner, sir, confirmed this morning;
The wax is warm yet, and the ink scarce dry
Upon the parchment.
VOLTORE
:Â Â Â Â Â Â Â Happy, happy me!
By what good chance, sweet Mosca?
MOSCA
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Your desert, sir;
I know no second cause.
VOLTORE
:Â Â Â Â Â Â Â Thy modesty
50Â Â Â Â Â Â Â Â Is loath to know it; well, we shall requite it.
MOSCA
: He ever liked your course, sir; that first took him.
I oft have heard him say how he admired
Men of your large profession, that could speak
To every cause, and things mere contraries,
Till they were hoarse again, yet all be law;
That, with most quick agility, could turn,
And re-turn; make knots, and undo them;
Give
forkèd
counsel; take provoking gold
On either hand, and put it up. These men,
60Â Â Â Â Â Â Â Â He knew, would thrive with their humility.
And, for his part, he thought he should be blessed
To have his heir of such a suffering spirit,
So wise, so grave, of so
perplexed
a tongue,
And loud withal, that would not wag, nor scarce
Lie still, without a fee; when every word
Your worship but lets fall, is a chequin!
Another knocks
.
Who's that? One knocks. I would not have you seen, sir.
And yet â pretend you came and went in haste;
I'll fashion an excuse. And, gentle sir,
70Â Â Â Â Â Â Â Â When you do come to swim in golden lard,
Up to the arms in honey, that your chin
Is borne up stiff with fatness of the flood,
Think on your vassal; but remember me:
I ha'not been your worst of clients.
VOLTORE
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Mosca â
MOSCA
: When will you have your inventory brought, sir?
Or see a copy of the will? â Anon. â
Iâll bring 'em to you, sir. Away, be gone,
Put business i'your face.
[
Exit
VOLTORE
.]
VOLPONE
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Excellent, Mosca!
Come hither, let me kiss thee.
MOSCA
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Keep you still, sir.
Here is Corbaccio.
80Â Â Â Â
VOLPONE
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Set the plate away.
The vulture's gone, and the old raven's come.
I,iv  [
MOSCA
:] Betake you to your silence, and your sleep. â
Stand there and multiply. â Now shall we see
A wretch who is indeed more impotent
Than this can feign to be, yet hopes to hop
Over his grave.
[
Enter
CORBACCIO
.]
                                                                Signior Corbaccio!
You're very welcome, sir.
COBBACCIO
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â How does your patron?
MOSCA
: Troth, as he did, sir; no amends.
CORBACCIO
[
deaf
]:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â What? mends he?
MOSCA
[
shouting
]: No, sir. He is rather worse.
CORBACCIO
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â That's well. Where is he?
MOSCA
: Upon his couch, sir, newly fall'n asleep.
10Â Â Â Â
CORBACCIO
: Does he sleep well?
MOSCA
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â No wink, sir, all this night,
Nor yesterday, but slumbers.
CORBACCIO
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Good! He should take
Some counsel of physicians. I have brought him
An opiate here, from mine own doctor â
MOSCA
: He will not hear of drugs.
CORBACCIO
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Why? I myself
Stood by while 't was made, saw all th'ingredients,
And know it cannot but most gently work.
My life for his, 'tis but to make him sleep.
VOLPONE
[
aside
]: Ay, his last sleep, if he would take it.
MOSCA
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Sir,
He has no faith in physic.
CORBACCIO
:Â Â Â Â Â Â Â Say you, say you?
20Â Â Â Â
MOSCA
: He has no faith in physic: he does think
Most of your doctors are the greater danger,
And worse disease t'escape. I often have
Heard him protest that your physician
Should never be his heir.
CORBACCIO
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Not I his heir?
MOSCA
: Not your physician, sir.
CORBACCIO
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â O, no, no, no,
I do not mean it.
MOSCA
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â No, sir, nor their fees
He cannot brook; he says they flay a man
Before they kill him.
CORBACCIO
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Right, I do conceive you.
MOSCA
: And then, they do it by experiment,
30Â Â Â Â Â Â Â For which the law not only doth absolve 'em,
But gives them great reward; and he is loath
To hire his death so.
CORBACCIO
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â It is true, they kill
With as much licence as a judge.
MOSCA
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Nay, more;
For he but kills, sir, where the law condemns,
And these can kill him too.
CORBACCIO
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Ay, or me,
Or any man. How does his apoplex?
Is that strong on him still?
MOSCA
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Most violent.
His speech is broken, and his eyes are set,
His face drawn longer than 't was wont â
CORBACCIO
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â How? how?
Stronger than he was wont?
40Â Â Â Â
MOSCA
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â No, sir; his face
Drawn longer than 't was wont.
CORBACCIO
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â O, good.
MOSCA
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â His mouth
Is ever gaping, and his eyelids hang.
CORBACCIO
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Good.
MOSCA
: A freezing numbness stiffens all his joints,
And makes the colour of his flesh like lead.
CORBACCIO
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â 'Tis good.
MOSCA
: His pulse beats slow and dull.
CORBACCIO
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Good symptoms still.
MOSCA
: And from his brain â
CORBACCIO
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Ha! how? not from his brain?
MOSCA
: Yes, sir, and from his
brain
â
CORBACCIO
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â I conceive you; good.
MOSCA
: Flows a cold sweat, with a continual rheum,
Forth the resolvèd corners of his eyes.
50Â Â Â Â
CORBACCIO
: Is't possible? Yet I am better, ha!
How does he with the swimming of his head?
MOSCA
: O, sir, 'tis past the
scotomy
; he now
Hath lost his feeling, and hath
left to snort
;
You hardly can perceive him that he breathes.
CORBACCIO
: Excellent, excellent! sure I shall outlast him!
This makes me young again, a score of years.
MOSCA
: I was aâcoming for you, sir.
CORBACCIO
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Has he made his will?
What has he given me?
MOSCA
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â No, sir.
CORBACCIO
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Nothing? ha!
MOSCA
: He has not made his will, sir.
CORBACCIO
:Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Oh, oh, oh.
60Â Â Â Â Â Â Â Â What then did Voltore, the lawyer, here?
MOSCA
: He smelled a carcass, sir, when he but heard
My master was about his testament;