Read Chinese For Dummies Online
Authors: Wendy Abraham
Consider the phrase n
Ç kà njià n
ä½ çè§
(
ä½ çè¦
) (nee kahn-jyan) (
you see
). If you say
NÇ kà n de jià n ma?
ä½ çå¾è§
å
? (
ä½ çå¾è¦å
?) (nee kahn duh jyan ma?), you mean
Can you see?
If replace the positive
de
with the negative
bù
to ask
NÇ kà n bú jià n ma?
ä½ çä¸è§
å
? (
ä½ çä¸è¦å
?) (nee kahn boo jyan ma?), you mean
You can't see?
Finally, if you use both positive and negative potential forms in the same sentence by asking
NÇ kà n de jià n, kà n bú jià n?
ä½ çå¾è§
,
çä¸è§
? (
ä½ çå¾è¦
,
çä¸è¦
?) (nee kahn duh jyan, kahn boo jyan?), you mean
Can you see [or not]?
So in the earlier example
ZÇu de dà o, zÇu bú dà o?,
what you're really saying is
Can one can walk there [or not]?
Similarly,
WÇmen lái de jÃ, lái bù jÃ?
æ们æ¥å¾å
,
æ¥ä¸å
? (
æåä¾å¾åä¾ä¸å
?)
(waw-mun lye duh jee, lye boo jee?) means
Will we make it on time [or not]?
Here are some other examples of this pattern:
xÇ gÄnjìng
æ´å¹²å
(
æ´ä¹¾æ·¨
) (she gahn-jeeng) (
to wash [and make clean]
)
xÇ de gÄnjìng
æ´å¾å¹²å
(
æ´å¾ä¹¾æ·¨
) (she duh gahn-jeeng) (
can be washed
)
xÇ bù gÄnjìng
æ´ä¸å¹²å
(
æ´ä¸ä¹¾æ·¨
) (she boo gahn-jeeng) (
can't be washed
)
XÇ de gÄnjìng, xÇ bù gÄnjìng?
æ´å¾å¹²å
,
æ´ä¸å¹²å
? (
æ´å¾ä¸ä¹¾æ·¨
,
æ´ä¸ä¹¾æ·¨
?) (she duh gahn-jeeng, she boo gahn-jeeng?) (
Can you wash it?/Can it be washed?
)
zuò wán
åå®
(dzwaw wahn) (
to finish [doing something]
)
zuò de wán
åå¾å®
(dzwaw duh wahn) (
can finish
)
zuò bù wán
åä¸å®
(dzwaw boo wahn) (
can't finish
)
Zuò de wán, zuò bù wán?
åå¾å®
,
åä¸å®
? (dzwaw duh wahn, dzwaw boo wahn?) (
Can you finish it?/Can it be finished?
)
Using Ordinal Numbers to Clarify Points of Reference
If someone has ever told you to make a right at the second
jiÄotÅng dÄng
交éç¯
(
交éç
) (jyaow-toong dung) (
traffic light
) or that her house is the third one on the left, she's used ordinal numbers. (You can find a list of ordinal numbers in
Chapter 5
; in this section, I just show you how they're used in giving Chinese directions.)
Simply using a numeral plus a classifier doesn't work in Chinese, such as when you say
sÄn ge
ä¸ä¸ª
(
ä¸å
)
(sahn guh) (
three
)
of something. If someone giving you directions says
sÄn ge jiÄotÅng dÄng
ä¸ä¸ªäº¤éç¯
(
ä¸å交éç
)
(sahn guh jyaow-toong dung), you hear
three traffic lights.
To accurately express
the third traffic light,
your helper has to add the word
dì
第
(dee) before the numeral to create
dì sÄn ge jiÄotÅng dÄng
第ä¸ä¸ªäº¤éç¯
(
第ä¸å交éç
) (dee sahn guh jyaow-toong dung).
As I note in
Chapter 5
, if you use an ordinal number followed by a noun, you must always have a classifier between them. You can't combine
dì sÄn
第ä¸
(dee sahn) (
the third
) with
qìchÄ
汽车
(
æ±½è»
) (chee-chuh) (
car
). You have to put the classifier
ge
between the number and the noun to say
dì sÄn ge qìchÄ
第ä¸ä¸ªæ±½è½¦
(
第ä¸åæ±½è»
) (dee sahn guh chee-chuh) (
the third car
).
Following are some examples of ways you may hear ordinal numbers in Âdirections:
dì èr ge fángzi
第äºä¸ªæ¿å
(
第äºåæ¿å
) (dee are guh fahng-dzuh) (
the second house
)
dì yī tiáo lù
第ä¸æ¡è·¯
(
第ä¸æ¢è·¯
) (dee ee tyaow loo) (
the first street
)
zuÇ biÄn dì bÄ ge fángzi
左边第å
«ä¸ªæ¿å
(
å·¦é第å
«åæ¿å
) (dzwaw byan dee bah guh fahng-dzuh) (
the eighth house on the left
)
Specifying Cardinal Points
Your direction-givers can tell you to go right or left until they're blue in the face, but sometimes the best way to give you directions is to point you the right way with the cardinal points: north, south, east, or west.
In Chinese, however, you say them in this order:
dÅng
ä¸
(
æ±
) (doong) (
east
)
nán
å
(nahn) (
south
)
xī
西
(she) (
west
)
bÄi
å
(bay) (
north
)
Not precise enough? Try the following (also in the correct Chinese order):
dÅng bÄi
ä¸å
(
æ±å
) (doong bay) (
northeast
)
xÄ« bÄi
西å
(she bay) (
northwest
)
dÅng nán
ä¸å
(
æ±å
) (doong nahn) (
southeast
)