El tercer gemelo (59 page)

Read El tercer gemelo Online

Authors: Ken Follett

Harvey se sentó.

—Tu madre y yo intentamos durante años tener un hijo, pero teníamos problemas —explicó—. En aquella época, Preston trabajaba en la fertilización in vitro, método en el que el espermatozoide y el óvulo se unen en el laboratorio y después el embrión se implanta en el útero.

—¿Me estás diciendo que soy un niño probeta?

—Eso es secreto. Jamás debes decírselo a nadie, en toda tu vida. Ni siquiera a tu madre.

—¿Ella no lo sabe? —articuló Harvey, atónito.

—Hay algo más que eso. Preston tomó un embrión vivo y lo dividió, formando así gemelos.

—¿Ese muchacho al que detuvieron por la violación?

—Lo dividió más de una vez.

Harvey asintió. Todos tenían la misma inteligencia viva y rápida.

—¿Cuántas?

—Ocho.

—¡Joder! Y supongo que el esperma no procedía de ti.

—No.

—¿De quién?

—De un teniente del ejército destinado en Fort Bragg: alto, fuerte, bien constituido, inteligente, agresivo y guapo.

—¿Y la madre?

—Una mecanógrafa de West Point, igualmente bien dotada.

Una sonrisa torcida contorsionó el agraciado rostro del muchacho.

—Mis verdaderos padres.

Berrington hizo una mueca.

—No, ellos no son tus padres —dijo—. Te gestaste en el vientre de tu madre. Ella te alumbró y, créeme, fue doloroso. Te vimos dar los primeros pasos vacilantes, forcejear con el cubierto para conseguir meterte en la boca la primera cucharada de puré de patatas y balbucear tus primeras palabras. —Berrington observaba atentamente el semblante de su hijo, pero no pudo adivinar si el chico le creía o no.

«Diablos, nuestro cariño hacia ti fue creciendo más y más, mientras tu te hacías cada vez menos adorable. Todos los malditos años nos llegaba el mismo informe del colegio: "Es muy agresivo, no ha aprendido aún a compartir, pega a los otros chicos, tiene dificultades en los deportes de equipo, alborota la clase, debe aprender a respetar a los integrantes del sexo contrario". Cada vez que te expulsaban de un colegio, teníamos que emprender una penosa peregrinación para rogar e implorar que te admitiesen en otro. Contigo lo intentamos a base de mimos, de golpes, de retirarte los privilegios. Te llevamos a tres psicólogos infantiles distintos. Nos amargaste la vida.

—¿Estás diciendo que destrocé vuestro matrimonio?

—No, hijo, de eso me encargue yo solito. Lo que trato de decirte es que te quiero, hagas lo que hagas, exactamente igual que los demás padres quieren a sus hijos.

Harvey seguía turbado.

—¿Porqué me cuentas todo eso ahora?

—Seleccionaron a Steve Logan, uno de tus dobles, como sujeto de estudio en mi departamento. Como puedes imaginar, me llevé un sobresalto de todos los diablos cuando le vi allí. Luego la policía lo detuvo por la violación de Lisa Hoxton. Pero una de las profesoras, Jeannie Ferrami, empezó a recelar algo. Para abreviar, te diré que está siguiéndote la pista. Quiere demostrar la inocencia de Steve Logan. Y probablemente desea también sacar a la luz toda la historia de los clones y arruinarme.

—¿Es la mujer que conocí en Filadelfia?

Berrington se quedó de piedra.

—¿Qué la conociste?

—Tío Jim me llamó y me encargó que le diera un susto.

Berrington montó en cólera.

—El muy hijo de perra, voy a arrancarle su jodida cabeza de encima de los hombros...

—Cálmate, papá, no pasó nada. Sólo dimos un paseo en su coche. Es mona la chica, a su modo.

Le costó un buen esfuerzo, pero Berrington se dominó.

—Tu tío Jim siempre ha sido un irresponsable en su actitud hacia ti. Le encanta tu insensatez, sin duda porque también el es un imbécil nervioso.

—A mí me cae bien.

—Vamos a hablar de lo que debemos hacer. Necesitamos enterarnos de las intenciones de Jeannie Ferrami, especialmente en lo que se refiere a las veinticuatro horas inmediatas. Hemos de averiguar si tiene alguna prueba que te relacione con Lisa Hoxton. Sólo se nos ha ocurrido un modo de llegar a ella.

Harvey asintió.

—Quieres que vaya a hablarle, haciéndome pasar por Steve Logan.

—Sí.

Harvey sonrió.

—Suena divertido.

Berrington gruñó.

—No cometas ninguna tontería, por favor. Sólo habla con ella.

—¿Quieres que vaya ahora mismo?

—Sí, hazme el favor. No sabes lo que me molesta pedirte que hagas esto..., pero has de hacerlo por ti tanto como por mí.

—Tranquilo, papá... ¿qué puede pasar?

—Tal vez me preocupe demasiado. Supongo que no entraña un gran peligro ir al piso de una chica.

—¿Y si el verdadero Steve estuviese allí?

—Echa una mirada a los coches aparcados en la calle. Steve tiene un Datsun como el tuyo; esa es otra razón por la que la policía estaba tan segura de que era el autor de la violación.

—¡Te estás quedando conmigo!

—Sois como gemelos idénticos, elegís las mismas cosas. Si ves su coche en la calle, no subas. Me llamas y trataremos de idear algún modo de hacerle salir de la casa.

—Supongamos que se presenta cuando yo estoy allí.

—Vive en Washington.

—Está bien. —Harvey se levantó—. ¿Cuál es la dirección?

—La chica vive en Hampden. —Berrington escribió las señas en una tarjeta y se la tendió—. Ve con cuidado, ¿de acuerdo?

—Claro. Hasta pronto, Moctezuma.

Berrington sonrió forzadamente.

—Hasta dentro de un plís plas, carrasclás.

56

Harvey recorrió la calle de Jeannie en ambos sentidos, al tiempo que buscaba con la vista un coche como el suyo. Había cantidad de automóviles vetustos, pero no localizó ningún Datsun herrumbroso de color claro. Steve Logan no andaba por los alrededores.

Encontró un hueco cerca de la casa de Jeannie, aparcó y apagó el motor. Permaneció un rato sentado en el coche. Iba a necesitar todos sus recursos mentales. Se alegró de no haber bebido aquella cerveza que le había ofrecido tío Jim.

No dudaba que Jeannie le tomaría por Steve, puesto que ya lo hizo antes una vez, en Filadelfia. Steve y el eran físicamente idénticos. Pero la conversación sería algo más peliagudo. La muchacha aludiría a un sinfín de cosas que teóricamente el debía conocer.

Estaría obligado a responder a ellas sin demostrar ignorancia. Debía conservar la confianza de la muchacha el tiempo suficiente para descubrir las pruebas que tenía contra él y lo que proyectaba hacer con lo que había averiguado. Sería muy fácil cometer algún desliz y traicionarse.

Pero mientras meditaba sobriamente en el amedrentador desafío que constituía suplantar a Steve, a duras penas lograba contener su emoción ante la perspectiva de volver a ver a Jeannie. Lo que hubiera hecho con ella en el coche habría sido el más apasionante encuentro sexual de que hubiera disfrutado nunca. Incluso más alucinante que el de encontrarse en el vestuario de mujeres con todas ellas dominadas por el pánico. Se excitaba cada vez que se ponía a sonar en desgarrarle la ropa mientras el automóvil rodaba haciendo eses de un lado a otro de la autopista. Se daba perfecta cuenta de que ahora tenía que concentrarse en la tarea. No debía pensar en el semblante contraído por el miedo de la muchacha ni en sus fuertes piernas retorciéndose y agitándose. Tenía que arrancarle la información y luego retirarse. Pero nunca, en toda su vida, había sido capaz de comportarse de manera razonable.

Jeannie telefoneó a la policía nada más llegar a casa. Sabía que Mish no iba a estar en el cuartelillo, pero dejó recado para que la detective la llamase con la máxima urgencia.

—¡No dejó usted también un mensaje urgente a primera hora de esta mañana? —le preguntaron.

—Sí, pero este es otro, tan importante como aquél.

—Haré cuánto esté en mi mano para transmitirlo —manifestó la voz escépticamente.

La siguiente llamada la hizo a la casa de Steve, pero no descolgaron el teléfono. Supuso que estarían con el abogado, intentando conseguir la libertad de Charles, y que Steve la llamaría en cuanto le fuera posible.

Se sentía desilusionada; estaba deseando dar a alguien la buena noticia. La emoción de haber dado con el apartamento de Harvey se disipó y Jeannie empezó a sentirse deprimida. Volvió a pensar en lo peligrosa que era su situación frente al futuro, sin dinero, sin empleo y sin forma humana de ayudar a su madre.

Se preparó un desayuno tardío como método para animarse. Se hizo tres huevos revueltos, puso en la parrilla el beicon que compró el día anterior para Steve y se lo comió acompañado de tostadas y café. Cuando dejaba los platos en el fregadero sonó el timbre del portero automático.

Cogió el interfono.

—¡Hola!

—¿Jeannie? Soy Steve.

—¡Entra! —acogió ella, eufórica.

Steve llevaba un jersey de algodón del mismo color que sus ojos, y parecía estar en buena forma para comer. Jeannie lo besó y lo apretó contra sí, dejando que sus senos se oprimieran debidamente sobre el pecho de Steve. Las manos del chico se deslizaron espalda abajo hasta las nalgas de Jeannie y la apretó también contra su cuerpo. Steve volvía a oler distinto: se había aplicado alguna clase de loción para después del afeitado con fragancia de hierbas. También sabía distinto, algo así como si hubiera bebido té.

Al cabo de un momento, Jeannie se separó.

—No vayamos demasiado aprisa jadeó. Deseaba saborear aquello—. Sentémonos. ¡Tengo muchas cosas que contarte!

El chico se sentó en el sofá y ella se acercó al frigorífico.

—¿Vino, cerveza, café?

—Vino me parece de perlas.

—¿Crees que estará bueno?

Qué diablos quería decir con eso de «¿Crees que estará bueno?».

—No sé —respondió.

—¿Cuánto tiempo hace que la descorchamos?

«Muy bien, compartieron una botella de vino, pero no se la acabaron, así que volvieron a ponerle el corcho, la guardaron en el frigorífico y ahora ella se pregunta si el vino estará bien. Pero quiere que sea yo quien decida.»

—Veamos, ¿qué día fue?

—El miércoles; hace cuatro días.

El chico ni siquiera sabía si se trataba de vino tinto o blanco. «Mierda.»—Demonios, echa un poco en un vaso y lo probaremos.

—Genial idea.

Jeannie vertió un poco de vino en una copa y se lo tendió. Él lo saboreó.

—Se deja beber —dijo el muchacho.

Jeannie se inclinó por encima del respaldo del sofá.

—Deja que lo pruebe. —Le besó en los labios y dijo—: Abre la boca, quiero catar el vino. —El rió entre dientes e hizo lo que le pedía. Jeannie le introdujo la punta de la lengua en la boca. «Dios mío, esta mujer es realmente provocativa»—. Tienes razón —dijo Jeannie—. Se deja beber.

Se echó a reír, llenó la copa del chico e hizo lo propio con la suya.

El falso Steve empezó a sentirse a gusto.

—Pon algo de música —sugirió.

—¿En qué?

El no tenía idea de lo que Jeannie estaba diciendo. «Oh, Cristo, acabo de meter la pata.» Miró en torno: nada de estero. «Tonto.»

—Mi padre me robó el estero, ¿no te acuerdas? —dijo Jeannie—. No tengo ningún aparato para poner música. Un momento, claro que tengo uno. —Pasó a la habitación contigua (el dormitorio, seguramente) y volvió con una de esas radios a prueba de agua que se cuelgan en la ducha—. Es una tontería, mamá me lo dio unas Navidades, antes de que empezara a volverse majareta.

«El padre le robó el estero, la madre esta pirada... ¿de qué clase de familia procede?»

—Suena fatal, pero es lo único que tengo. —Lo encendió—. Siempre está sintonizado en la 92Q.

—Veinte éxitos seguidos —dijo el muchacho automáticamente.

—¿Cómo lo sabes?

«Ah, mierda, Steve no conocería las emisoras de radio de Baltimore.»

—La cogí en el coche cuando venía.

—¿Qué clase de música te gusta?

«No tengo ni idea de los gustos de Steve, pero supongo que tu tampoco, así que la verdad servirá.»

—Me va el rap gangsta... Snoop Doggy Dog, Ice Cube, ese tipo de cosas.

—Joder, haces que me sienta una carrozona de mediana edad.

—¿Qué te gusta a ti?

—Los Ramones, los Sex Pistols, los Damned. Quiero decir cuando era chica, una chica de verdad, una punki, ya sabes. Mi madre oía toda esa charanga horrible de los sesenta que a mí nunca me dijo nada. Luego, cuando me anduve por los once años, de pronto, zas! Talking Heads. ¿Te acuerdas de «Psycho Killer»?

—Desde luego que no.

—Vale, tu madre tenía razón, soy demasiado vieja para ti. —Se sentó junto a él. Le puso la mano sobre el hombro y luego la deslizó por dentro del jersey azul celeste. Le acarició el pecho y le frotó los pezones con la punta de los dedos. Le gustó—. Me alegro de que estés aquí —dijo.

Él también deseaba tocarle los pezones, pero tenía cosas más importantes qué hacer. Recurrió a toda su fuerza de voluntad para decir:

—Es preciso que hablemos en serio.

—Tienes razón. —Jeannie se irguió en el sofá y tomó un sorbo de vino—. Tú primero. ¿Sigue tu padre bajo arresto?

«Jesús, ¿qué tengo que decir?»

—No, primero tú —se escabulló—. Dijiste que tenías muchas cosas que contarme.

—Vale. Número uno: sé quién violó a Lisa. Se llama Harvey Jones y vive en Filadelfia.

«¡Cielo santo!» Harvey tuvo que esforzarse al máximo para mantener impávida la expresión. «Gracias a Dios que he venido aquí»

—¿Hay pruebas de que sea él quien lo hizo?

—Estuve en su apartamento. El vecino de al lado me abrió la puerta con un duplicado de la llave y me facilitó la entrada.

«A ese jodido marica le voy a romper el asqueroso cuello.»

—Encontré la gorra de béisbol que llevaba el domingo pasado. Estaba colgada de un gancho, detrás de la puerta.

«¡Jesús! Debí haberla tirado. Pero ¿quién iba a imaginarse que alguien iba a seguirme la pista y a dar conmigo?»

—Lo has hecho asombrosamente bien. —Steve se mostraría entusiasmado con tales noticias; le libraba de toda sospecha—. No sé cómo darte las gracias.

—Ya se me ocurrirá algo. —Jeannie le dedicó una sonrisa pícaramente sensual.

«¿Podré volver a Filadelfia a tiempo de desembarazarme de esa gorra antes de que se presente allí la policía?»

—Todo esto se lo habrás contado ya a la policía, ¿no?

—No. Dejé un mensaje para Mish, pero aún no me ha llamado.

«¡Aleluya! Aún tengo una oportunidad.»

Other books

Russian Roulette by Bernard Knight
Vampires Don't Sparkle! by Michael West
Talons by Cairns, Karolyn
Endymion Spring by Skelton-Matthew
Irish Moon by Amber Scott
One Day Soon by A. Meredith Walters
Sommersgate House by Kristen Ashley
Shuttlecock by Graham Swift