Read The Baroque Cycle: Quicksilver, the Confusion, and the System of the World Online
Authors: Neal Stephenson
Tags: #Fiction
“I’m not going back.”
“It is not my design to coax you back.
You
are the person I wished to see. For when Monsieur Rossignol and I made inquiries as to your whereabouts, they said you had gone to the chapel. It was never my intention to interrupt a—”
“You interrupted
nothing.
Why were you with Monsieur Rossignol?”
“He has got some new messages from the Esphahnians.”
“The who?”
“The Armenians. Come. Please. I pray you. It’s important.”
F
ATHER
É
DOUARD DE
G
EX ESCORTED
Eliza to the library as fast as
he
could walk, which meant that he kept edging ahead. The most direct route took them through the grand ballroom of the Hôtel Arcachon. Here, though, he faltered, and fell behind. Eliza wheeled about. De Gex was gazing up at the ceiling. This was understandable, for the de Lavardacs had hired Le Brun himself to paint it, and he had only recently finished. It was a colossal tableau featuring Apollo (always a stand-in for Louis XIV) gathering the Virtues about him in the bright center while exiling the Vices to the gloomy corners. The Virtues were not sufficiently numerous to fill the space, and so the Muses were there, too, singing songs, composing poetry, &c. about how great the Virtues were. Along the edges of the piece, diverse earthly humans (courtiers on one side, peasants on the next, then soldiers, then churchmen) listened adoringly to, or gazed rapturously at, the Virtue-promoting works of the Muses whilst generally turning their backs to, or aiming scornful glares at, all of those Vices crowded into the corners. Just to make it sporting, though, you might see, if you looked carefully enough, a Soldier succumbing to Cowardice, a Priest to Gluttony, a Courtier to Lust, or a Peasant to Sloth.
So
everyone
who came in here looked at the ceiling; but the expression on the face of de Gex was most peculiar. Rather than being dazzled by the splendour of the work, he looked as if he were expecting the ceiling to fall in on them.
He finally directed his dark eyes at Eliza. “Do you know what happened here, mademoiselle?”
“A fabulously expensive remodeling campaign that took forever and is only just finished.”
“But do you know why?”
“Le Brun is always engaged at Versailles, except when
le Roi
leaves off building it so that he can go fight a war. And so only since war broke out has any progress been made here.”
“No. I meant, do you know why they remodelled?”
“From the looks of it I should say it was de Maintenon.”
“De Maintenon?!”
De Gex’s reaction told Eliza that her answer had been emphatically wrong.
“Yes,” she said, “she came along in 1685, did she not? Which is when this remodel got under way…and the subject matter of the painting is so markedly Maintenon-esque.”
“Correlation is not causation,” de Gex said. “They
had
to remodel, because of a disastrous Incident that took place in that year.”
And then De Gex seemed to remember that they were in a hurry, and once again began striding toward the library. Eliza stomped along beside, and a little behind him.
“You
do
know what happened here—?” he continued, and glanced back at her.
“
Something
grievously embarrassing—
so
embarrassing that no one will tell me what it was.”
“Ah. To the library, then.” They departed the ballroom and entered a gallery.
“What was that you said earlier, about being asked to perform a marriage on short notice?”
“I received a note to that effect. I suspect it was from your beau. Never mind; obviously he was deluding himself.”
“It is a bit sad,” said Eliza, remembering the chairs carefully arranged in the little chapel, never to be sat on, and the precious flowers, never to be seen or smelled before they were hauled out to a midden. “Perhaps he had in mind a sort of elopement—but being so polite, wished to arrange it so that it would enjoy the sanctions of Family and Church.”
“That is between you and him,” said de Gex a bit coldly, and hauled upon the library door for Eliza. “If you please, mademoiselle.”
“I
PHANT’SIED YOU MIGHT FIND
this interesting in more than one way,” said Bonaventure Rossignol. He sat with his back to the arched window of the library, which, though dark, afforded a view over the torch-lit courtyard of the Hôtel Arcachon. Eliza was shocked to observe occasional snowflakes spiraling down—so intemperate and remorseless was this winter, they might as well be living in Stockholm.
Before Rossignol was a broad table on which he had spread out a panoply of letters, books, and notes. Many bore the Armenian script.
“I mentioned to you before that the
Cabinet Noir
had intercepted a remarkable letter, posted during the first week of August from Sanlúcar de Barrameda, and addressed to the family Esphahnian, who were said to be dwelling in the Bastille.”
“You had not mentioned the family name to me,” said Eliza, “but it scarcely matters, and it is almost certainly an assumed name anyway—”
“Why do you say that?” said de Gex.
“Esphahnian simply means ‘of Esphahan,’ which is a city where a vast number of Armenians dwell,” Eliza explained. “It is as if you went to live among the Turks and they called you ‘Édouard the Frank.’ ”
Rossignol nodded. “I agree it is probably not the true name of
this family, but it is the name we shall use, lacking any other. At any rate, I inquired after them, and learned that some Armenians had indeed been put in the Bastille in 1685 and kept there for a year or so: a mother and a large brood of sons. One of them died there. The matriarch was released soonest, then the brothers. Some went to debtors’ prisons.
“It took me some time to track them all down, for more have died in the meantime, and it was difficult to establish who is the eldest of the brothers. I found him—Artan Esphahnian—in a wretched
entresol
not far from here, and caused the letter from Sanlúcar to be delivered to him.
“A few days later, Artan mailed a letter addressed to one Vrej Esphahnian
in Cairo
. I had an exact copy of it made, then sent it on its way. At the time, I held no particular opinion as to who this Vrej fellow might be—like you, mademoiselle, I suspected that the name Esphahnian was a meaningless ruse, or perhaps even a vector of hidden information, which, if true, might mean that Vrej was not even related to Artan.
“Nothing further happened until yesterday, when a letter came in addressed to Artan, posted from Rosetta, at the mouth of the Nile—and
written in the same hand as the one from Sanlúcar de Barrameda.
Now this was remarkable, for I had translated the Sanlúcar letter into French, and it had said
nothing
about Egypt. It was full of family chitchat. The fellow who wrote it—who I now believe to be Vrej Esphahnian—had been out of contact with Artan for a long time. He had said nothing whatever about what he was doing in Sanlúcar or whither he might be going next. And yet Artan, upon receiving this document, had known, somehow, that he must post his reply to Vrej
in Cairo
. Not long afterwards, this Vrej had appeared at Rosetta—which is
en route
to Cairo—long enough to despatch yet another letter filled with banal chitchat.”
“And so it is obvious to you that encrypted messages are contained in these letters,” Eliza continued; for she had spent enough time listening to the discourse of Natural Philosophers to recognize when one of them was developing a hypothesis. “This I understand well enough, and I compliment you on your prowess. But why do you deem it so important to tell
me
about it?”
Rossignol was not willing to attempt an answer, and looked at de Gex. From which Eliza collected that it must be a delicate matter; for de Gex, as de Maintenon’s favorite churchman, was allowed to speak bluntly in a way that was unusual in a place where insults were commonly answered with rapier-thrusts. “We who love and admire the family de Lavardac,” he said, “are terribly concerned that Monsieur
le duc d’Arcachon, acting out of the most noble motives, and exhibiting marvelous ingenuity and strength of will, has made a mistake. We would assist him in mending his error before it leads to embarrassment. It were best to mend it this evening, before the ramifications spread any further. To bring it before Madame la duchesse d’Arcachon, or Étienne, might not be as productive as to bring it before
you
, mademoiselle.”
“Very well. Does the mistake have something to do with Alchemy?”
The briefest of pauses. Then: “Indeed, mademoiselle. Monsieur le duc participated in an act of piracy, which, as you know, is a usual thing in war, and wholly honourable. However, I am sorry to report that he was misinformed by persons who were ignorant, or perhaps malicious. Monsieur le duc
supposed
that the prize was silver pigs. In fact it was gold. And not just any gold, but gold imbued with miraculous—even divine—qualities.”
“I see,” said Eliza. “And needless to say, the Esoteric Brotherhood takes a proprietary interest in it?”
“I should prefer to say
custodial,
not
proprietary.
This material is not for just anyone to possess. In the wrong hands it could do the Devil’s work.”
“Hmm. Would Lothar von Hacklheber’s be the wrong hands?”
“No, mademoiselle. Lothar is a difficult man, but one knows where he lives, and one can reason with him. A boat-load of Vagabonds at large in the Mediterranean, bound for Egypt—
that
is the wrong hands.”
“Well, you may set your mind at ease, Father Édouard. The gold you seek was to have come ashore along with Monsieur le duc. He planned to drop it off in Lyon. It should now locked in the strong-box of a certain banker there, who values it only as gold. I shall be pleased to supply you with his name. He has no awareness of, or interest in, its supernatural characteristics. Presumably he will be pleased to exchange it for an equal or larger weight of
mundane
gold.”
“We should be in your debt, mademoiselle.”
“You may consider the debt discharged, if you tell me one thing.”
“Name it, mademoiselle.”
“The Bastille is a prison for enemies of the Realm. Why were the Esphahnians thrown into it?”
“Because they were thought to be connected to what happened here in 1685.”
“And—since I will be the last person in France to know—
what happened here in 1685!?
”
“You may have heard, on the lips of servants or other vulgar persons, tales concerning a man called
L’Emmerdeur
. By your leave, mademoiselle! For even his epithet is almost too vulgar to speak aloud.”
“I have heard of him,” said Eliza, though in her ears, the sound of her own voice was nearly drowned out by the
stomp, stomp, stomp
of her heart. “I did hear a story once that he showed up uninvited at some grand soirée in Paris and made a bloody mess of it—”
“That was here.”
“In this house!?”
“In this house. He cut Étienne’s hand off, and completely destroyed the ballroom.”
“How can one Vagabond, vastly outnumbered by armed noblemen, single-handedly destroy a Duke’s ballroom?”
“Never mind. But to make matters worse, all of these things happened in the presence of the King. Most embarrassing.”
“I can imagine!”
“The King of the Vagabonds, as he was styled, made his escape. But the Lieutenant of Police was able to determine that he had been dwelling in a certain apartment not far from here—and the Esphahnians were living directly below him. He had befriended them, and drawn them somehow into his schemes. But since
he
was long gone, retribution fell instead on the Esphahnians. Off they were taken to the Bastille. Their business was destroyed, their health suffered grievously. Now those who survived dwell as paupers in Paris.”
Through the windows came the clatter and rasp of many horseshoes and iron wheel-rims on cobblestones. All turned to see the white carriage of the duc d’Arcachon—wrought to look like a giant sea-shell borne on the foam of an incoming tide—being drawn, by a team of six mismatched and exhausted horses, into the courtyard. It passed below them, out of their view, and pulled up before the entrance of the ballroom.
But the noise did not let up, but doubled and redoubled, as into the open gates of the Court rode a vanguard of Swiss mercenaries, and a squadron of noble officers, and finally the gilded carriage of Louis XIV, lighting up the court as the Chariot of Apollo.
É
TIENNE, WHEREVER HE WAS
(presumably, at the door of the ballroom), could finally relax, for much that must have been troubling him had been resolved in these few moments. His father had come home. No more would embarrassing questions be asked about where the Grand Admiral of France was during this time of need. Almost as important, this party now had a guest of honor; and so the
many guests who had come would not go home disappointed. Most important of all, the King had arrived, and had arrived
last
.
Eliza, by contrast, had so many things to fret about that she almost could not keep track of them. She left de Gex and Rossignol far behind as she threaded her way among servants and courtiers toward the ballroom.
She hated herself for having a phial of poison in her waistband. Stupid! Stupid! She could not even use it now, without drawing fire from d’Avaux! So it was worse than worthless. It had never occurred to her that she would have to carry the damned thing on her person all the time. It could not be left in a drawer for fear that someone would happen upon it, by chance or because snooping. The phial had only been in her waistband for a few hours, but she’d gladly have traded it for a back-load of firewood. It seemed to burn her stomach, and she had developed a nervous habit of patting it every few seconds. And for this useless burthen, she had put herself, in some unspecified way, into the power of the Duchess of Oyonnax.