Read Chinese For Dummies Online
Authors: Wendy Abraham
Jasmine:
QÇngwèn, zà i nÇr kÄyÇ huà n qián?
cheeng-one, dzye nar kuh-yee hwahn chyan?
Excuse me, where can I change money?
XÃngliyuán:
Duìhuà nchù jiù zà i nà r.
dway-hwahn-choo jyoe dzye nar.
The exchange bureau is just over there.
Jasmine:
Xièxiè.
shyeh-shyeh.
Thank you.
Jasmine goes to the money exchange counter to change some U.S. dollars into Chinese
yuán
with the help of the
chūnà yuán
(choo-nah-ywan) (
cashier
).
Jasmine:
NÇ hÇo. WÇ yà o huà n yì bÇi mÄiyuán de rénmÃnbì.
nee how. waw yaow hwahn ee bye may-ywan duh run-meen-bee.
Hello. I'd like to change USD $100 into (mainland) Chinese dollars.
Chūnà yuán:
MéiyÇu wèntÃ.
mayo one-tee.
No problem.
Jasmine:
JÄ«ntiÄn de duìhuà n lÇ shì duÅshÇo?
jin-tyan duh dway-hwahn lyew shir dwaw-shaow?
What's today's exchange rate?
Chūnà yuán:
Yì mÄiyuán huà n liù diÇn sÄn bÄ yuán rénmÃnbì.
ee may-ywan hwahn lyo dyan sahn ba ywan run-meen-bee.
One U.S. dollar is 6.38 (mainland) Chinese dollars.
Jasmine:
HÇo. QÇng gÄi wÇ liÇng zhÄng wÇshà yuán de.
how. cheeng gay waw lyahng jahng woo-shir ywan duh.
Great. Please give me two 50-yuán bills.
Chūnà yuán:
MéiyÇu wèntÃ. QÇng gÄi wÇ kà nkà n nÇde hùzhà o.
mayo one-tee. cheeng gay waw kahn-kahn nee-duh hoo-jaow.
No problem. Please show me your passport.
Spending Money
I don't think I'll have trouble selling you on (no pun intended) the thought of spending money. Whenever you see something you want, whether in a store, on the street, or at night market, you may as well give in to temptation and buy it, as long as you have enough
qián.
It's as easy as that. Have money, will travel. Or, rather, have money, will spend.
When you're ready to buy something, you can do it with
cash, check, or credit card. And when traveling overseas, you often use traveler's checks.
If you end up buying so many items that you can barely hold them all with both hands, here's one adverb you should remember. It comes in handy when
you start adding up the cost of everything before you fork over all your money: I'm speaking of
yÃgòng
ä¸å
±
(ee-goong) (
altogether
), as in “How much are these 20 toys and 80 sweaters altogether?”
You may overhear the following conversation in a store:
Zhèige hé nèige yÃgòng duÅshÇo qián?
è¿ä¸ªåé£ä¸ªä¸å
±å¤å°é±
? (
éååé£åä¸å
±å¤å°é¢
?)
(jay-guh huh nay-guh ee-goong dwaw-shaow chyan?) (
How much are this and that altogether?
)
Zhèige sÄn kuà i liÇng máo wÇ, nèige yà kuà i liÇng máo, suÇyÇ yÃgòng sì kuà i sì máo wÇ.
è¿ä¸ªä¸å两æ¯äº
,
é£ä¸ªä¸å两æ¯
,
æ以ä¸å
±åååæ¯äº
. (
éåä¸å¡å
©æ¯äº
,
é£åä¸å¡å
©æ¯
,
æ以ä¸å
±åå¡åæ¯äº
.)
(jay-guh sahn kwye lyahng maow woo, nay-guh ee kwye lyahng maow, swaw-yee ee-goong suh kwye suh maow woo.) (
This is $3.25, and that is $1.20, so altogether that will be $4.45.
)
Before you decide to
mÇi dÅngxi
ä¹°ä¸è¥¿
(
è²·æ±è¥¿
) (my doong-she) (
buy things
), be sure you have enough money
yÃgòng
to buy everything you want so you don't feel disappointed after spending many hours in your favorite store.
The term
dÅngxi
ä¹°ä¸è¥¿
(
è²·æ±è¥¿
)
(doong-she) (
things
) is literally a combination of
dÅng
ä¸
(
æ±
)
(
east
) and
xī
西
(
西
)
(
west
). The Chinese language often combines two such opposite words to come up with various concepts.
DÅngxi
always refers to physical objects.
Overseas, many places accept American Express. Closer to America, businesses may only accept MasterCard or Visa. In some out-of-the-way parts of China, you can't use plastic at all, so have plenty of cash or traveler's checks on hand, just in case.
Using cash
I don't care what anybody tries to tell you,
xià njīn
ç°é
(
ç¾é
)
(shyan-jin) (
cash
) in local currency is always useful, no matter where you are and what time of day it is. Sometimes you can buy things and go places with
xià njīn
that you can't swing with a credit card. For example, if your kid hears the ice cream truck coming down the street, you can't just whip out your
xìnyòngkÇ
to buy him an ice cream cone when the truck stops in front of your house. You can't even try to convince the ice cream guy to take a
zhīpià o
æ¯ç¥¨
(
ç´ç¥¨
)
(jir-pyaow) (
check
). For times like these, my friend, you need cold, hard
xià njīn.
You can use it to buy everything from ice cream on the street to a movie ticket at the theater. Just make sure you put your money in a sturdy
qiánbÄo
é±å
(
é¢å
) (chyan-baow) (
wallet
) and keep it in your front pocket so a thief can't easily steal it.
When you talk about how much something costs, you put the numerical value before the word for bill or coin. For example, you can call a dollar
yà kuà i
ä¸å
(
ä¸å¡
) (ee kwye) (
one dollar
) or
sÄn kuà i
ä¸å
(
ä¸å¡
)
(sahn kwye) (
three dollars
). You translate 10 cents, literally, as one 10-cent coin â
yì máo
ä¸æ¯
(ee maow) â or 30 cents, literally, as three 10-cent coins â
sÄn máo
ä¸æ¯
(sahn maow).
Here's how you speak of increasing amounts of money. You mention the larger units before the smaller units, just like in English:
sÄn kuà i
ä¸å
(
ä¸å¡
)
(sahn kwye) (
$3.00
)
sÄn kuà i yì máo
ä¸åä¸æ¯
(
ä¸å¡ä¸æ¯
)
(sahn kwye ee maow) (
$3.10
)
sÄn kuà i yì máo wÇ
ä¸åä¸æ¯äº
(
ä¸å¡ä¸æ¯äº
)
(sahn kwye ee maow woo) (
$3.15
)
As useful and convenient as
xià njīn
is, you really have to pay with
zhīpià o
for some things. Take your rent and electricity bills, for example. Can't use cash for these expenses, that's for sure. And when you travel overseas, everyone knows the safest way to carry money is in the form of
lÇxÃng zhÄ«pià o
æ
è¡æ¯ç¥¨
(lyew-sheeng jir-pyaow) (
traveler's checks
) so you can replace them if they get lost or stolen.
The basic elements of all Chinese currency are the
yuán
(colloquially referred to as a
kuà i
), which you can think of as a dollar, the
jiÇo
(colloquially referred to as the
máo
), which is the equivalent of a dime, and the
fÄn
å
, which is equivalent to the penny. You can read more about the various types of Chinese currency earlier in the chapter.