En picado (38 page)

Read En picado Online

Authors: Nick Hornby

[25]
Be long. Belong
: «Ser larga. Pertenecer.»

[26]
Buenos sitios adonde ir cuando quieres desaparecer
.

[27]
«Café con leche», en español en el original.

[28]
En inglés,
you
es «tú y vosotros, usted y ustedes».

[29]
Autoayuda es
self-help
, y JJ hace un juego de palabras con la doble acepción de «
help
»: «ayudar» y «servirse» (en la expresión «
to help oneself to something
»: «servirse algo»).

[30]
«Granja».

[31]
Schnell
: «rápido», en alemán. Cuando Jess dice
Plus vitement
, debería decir
Plus vite
(«más rápido»).
Vitement
es, aunque ella no lo sepa, francés antiguo.

[32]
Kylie y Dannii Minogue: cantantes australianas y hermanas.

[33]
Fraternities
: asociaciones de estudiantes universitarios norteamericanos que adoptan nombres de letras griegas y tienen sus propias reglas y ritos secretos.

[34]
Reputada crítica de cine norteamericana.

[35]
Arsehole
(«gilipollas») es, literalmente, «agujero del culo». De ahí que Martin asocie esta acepción inmediata de «afeminado» con el «agujero del culo».

[36]
Mouthpiece
, además de «portavoz», significa «boquilla».

Other books

The Wizard of Menlo Park by Randall E. Stross
Wormwood Echoes by Laken Cane
Tea in the Library by Annette Freeman
A Taste of Liberty: Task Force 125 Book 2 by Lisa Pietsch, Kendra Egert
Lonesome Road by Wentworth, Patricia
Save Me (Taken Series Book 1) by Cannavina, Whitney
Too Charming by Kathryn Freeman
Film School by Steve Boman
Forgotten Boxes by Becki Willis