German Made Simple: Learn to Speak and Understand German Quickly and Easily (44 page)

NOTES: 1
. Only strong verbs have the vowel changes
e
>
ie, e
>
i
and
a
>
ä
in the present tense, second- and third-person singular
2
. The complete past of
sein
to be:
ich war, du warst, er war; wir waren, ihr wart, sie waren
.

7. EXPRESSIONS REFERRING TO PAST TIME

gestern
yesterday

gestern Abend
last night

gestern früh
yesterday morning

vorgestern
the day before yesterday

vor einer Woche
a week ago

vor einem Monat
a month ago

vor zwei Jahren
two years ago

vor
+
the dative
of a noun of time = ago

Exercise 91

Change these sentences to the past tense.

Beispiel: 1. Ich stand um sieben Uhr auf
.

  
1. Ich stehe um sieben Uhr auf
.

  
2. Die Kinder stehen manchmal früh auf
.

  
3. Wann essen Sie das Mittagessen?

  
4. Wir fahren in die Stadt mit dem Auto
.

  
5. Es gibt jeden Tag drei Vorstellungen
.

  
6. Um wie viel Uhr kommt der Zug in Bonn an?

  
7. Um wie viel Uhr fährt der Zug von Hamburg ab?

  
8. Er trägt den Koffer in den Wartesaal
.

  
9. Viele Leute stehen auf dem Bahnsteig
.

10. Die Herren sitzen den ganzen Tag im Arbeitszimmer
.

11. In der Deutschstunde sprechen wir immer Deutsch
.

12. Schreibst du einen Brief an Frau Braun?

Exercise 92

Read Germany’s most famous fairy tale and add the missing words (strong and weak verbs) in the
Präteritum
.

ROTKÄPPCHEN

sein—wohnen—sagen—gehen—kommen—sehen—laufen—fressen—legen—kommen—denken—fragen—antworten—springen—schlucken—legen—schlafen—vorbeikommen—hören—treten—sehen—schneiden—springen—geben—nähen—fallen—müssen

Es _____________ einmal ein junges Mädchen, das bei seiner Mutter _____________. Eines Tages _____________ die Mutter: “Geh zur Großmutter und bring ihr einen Kuchen und eine Flasche Wein, denn sie ist krank.” Das Mädchen _____________ sogleich los. Als es zu einem dunklen Wald _____________, _____________ es der Wolf. Der Wolf _____________ zum Haus der Großmutter, _____________ diese mit einem Bissen
1
auf und _____________ sich ins Bett der Großmutter. Als das Mädchen zum Haus ihrer Großmutter _____________, _____________ sie, ihre Großmutter ist im Bett. Sie _____________: “Großmutter, warum hast du so große Augen? Großmutter, warum hast du einen so großen Mund?” Der Wolf _____________: “Damit ich dich besser fressen kann!” Er _____________ aus dem Bett und _____________ das Mädchen mit einem Bissen herunter. Dann _____________ er sich in das Bett und _____________ ein. Ein Jäger, der an dem Häuschen _____________, _____________ das Schnarchen
2
des Wolfes und _____________ in das Haus ein. Dort _____________ er den Wolf. Er _____________ ihm den Bauch auf und das Mädchen und seine Großmutter _____________ unverletzt aus dem Wolfsbauch heraus. Dann _____________ sie Steine in den Bauch des Wolfes und _____________ ihn wieder zu. Der Wolf wegen der schweren Steine in seinem Bauch in einen Brunnen und _____________ ertrinken
.

NOTES: 1.
der Bissen
bite.
2.
das Schnarchen
snoring.

 

 

 

  
1. Es war im Monat März. Es regnete in Strömen, als Herr Müller das Haus des Herrn Clark erreichte. Er klingelte und Wilhelm, der jüngere Sohn, öffnete die Tür. Herr Müller trat ein
.
  1. It was the month of March. It was absolutely pouring when Mr. Müller reached Mr. Clark’s house. He rang the doorbell, and William, the younger son, opened the door. Mr. Müller entered.
  
2. Wilhelm sagte zu ihm: „Guten Abend, Herr Müller. Was für ein schreckliches Wetter! Kommen Sie herein, kommen Sie ins Haus. Sie sind durch und durch nass. Bitte geben Sie mir Ihren Regenmantel und Ihren Hut. Stellen Sie Ihren Regenschirm in den Schirmständer.”
  2. William said to him: “Good evening, Mr. Müller. What terrible weather! Come in, come into the house. You are wet through and through. Please give me your raincoat and your hat. Put your umbrella into the umbrella stand.”
  
3. Herr Müller gab ihm seinen Hut und seinen Regenmantel und antwortete: „Danke schön. Es regnet sehr stark, aber kalt ist es nicht. Ich erkälte mich sicher nicht. Ist dein Papa zu Hause?”
  3. Mr. Müller gave him his hat and raincoat, and answered: “Thank you. It is raining very hard, but it is not cold. I’ll surely not catch cold. Is your father at home?”
  
4. „Ja. Er wartet auf Sie im Wohnzimmer. Da ist er schon!”
  4. “Yes, indeed. He is waiting for you in the living room. Here he is now!”
  
5. „Guten Abend, Herr Müller. Es freut mich, Sie zu sehen, aber es ist nicht gut, bei solch schrecklichem Wetter auszugehen. Kommen Sie doch ins Esszimmer und trinken Sie eine Tasse Tee mit Rum, um sich ein wenig zu wärmen.”
  5. “Good evening, Mr. Müller. I am glad to see you, but it is not good to go out in such terrible weather. Do come into the dining room and drink a cup of tea with rum in order to warm yourself a bit.”
  
6. „Danke, danke vielmals, Herr Clark. Eigentlich ist mir wirklich etwas kalt. Trinken wir eine Tasse Tee! Und während wir den Tee trinken, können wir über das Wetter sprechen. Das ist ein wichtiges Thema und ist besonders passend für diesen Abend.”
  6. “Thanks, many thanks, Mr. Clark. I really feel somewhat cold. Let’s drink a cup of tea. And while we drink the tea, we can speak about the weather. That is a very important topic, and it is especially fitting for this evening.”
7. Die Herren gingen ins Esszimmer und begannen, lebhaft zu sprechen. Sie setzten sich, und Frau Clark brachte ihnen auf einem Serviertablett zwei Tassen mit Untertassen, eine Teekanne, eine Zuckerdose, einige Teelöffel und eine Torte. Sie stellte alles auf den Tisch. Sie nahm eine Flasche Rum aus dem Schrank und stellte sie neben die Teekanne. Dann verließ sie das Esszimmer
.
  7. The men went into the dining room and began to talk in a lively way. They sat down and Mrs. Clark brought them a tray two cups and saucers, a teapot, a sugar bowl, some teaspoons, and a cake. She put everything on the table. She took down a bottle of rum from the buffet and put it next to the teapot. Then she left the dining room.
  
8. „Bitte, Herr Müller, ich schenke Ihnen ein,” sagte Herr Clark. Er goss den Tee in die Tassen ein und dazu für jeden eine kräftige Portion Rum
.
  8. “Please, Mr. Müller, let me serve you,” said Mr. Clark. He poured the tea into the cups and along with it a goodly portion of rum for each.
  
9. Während sie den Tee mit Rum tranken, sprachen sie lebhaft weiter
.
  9. While they were drinking the tea with rum, they continued to speak in a lively manner.
10. Draußen regnete es noch immer weiter
.
10. Outside it continued to rain.

Wortschatz

die Flasche
pl
. -
n
the bottle

der Regenmantel
pl
.
¨-
the raincoat

der Regenschirm
pl
. -
e
the (rain) umbrella

der Schirmständer
pl
. - the umbrella stand

die Torte
pl
. -
n
the cake, the tart

das Servíertablett
pl
. -
s
the tray

aus-gehen
to go out

ein-schenken
to serve

sich erkälten
to catch cold

stellen
to put

sich wärmen
to warm oneself

bringen
(
past
brachte
) to bring

jung
young;
jünger
younger

kräftig
strong, goodly;
schwach
weak

lebhaft
lively

nass
wet;
trocken
dry

stark
strong;
es regnet stark
it is raining heavily

passend
suitable, fitting

schrecklich
terrible

dazu
in addition, along with it

während
(
sub. conj
.) while

Das Tischgeschirr Tableware

das Messer
pl
. - the knife

die Gabel
pl
. -
n
the fork;
der Löffel
pl
. - the spoon

der Teelöffel
pl
. - the teaspoon

der Esslöffel
pl
. - the tablespoon

die Tasse
pl
. -
n
the cup

die Untertasse
pl
. -
n
the saucer

die Zuckerdose
pl
. -
n
the sugar bowl

die Teekanne
pl
. -
n
the teapot

der Krug
pl
.
¨-e
the pitcher

der Teller
pl
.- the dish, the plate

Das Wetter

Wie ist das Wetter?
How is the weather?

Es ist schön; warm; kalt; kühl; windig
;

stürmisch, neblig, bewölkt
. The weather is nice; warm; cold; cool; windy; stormy, foggy cloudy.

Die Sonne scheint
. The sun is shining.

Es regnet heute. Es regnete gestern
. It is raining today. It rained yesterday.

Es schneit. Es schneite gestern
. It is snowing. It snowed yesterday.

Es regnet in Strömen. Es gießt
. It is raining in streams. It is pouring.

Es regnete immer weiter
. It continued to rain.

Ist dir (Ihnen) kalt? Mir ist kalt
. Are you cold? I am cold.

Ist ihm warm? Ihm ist warm
. Is he warm? He is warm.

Ist ihr kalt? Ihr ist nicht kalt
. Is she cold? She is not cold.

Note carefully! In German we do not say: I am cold (warm); You are cold (warm), etc.; but
literally
: To me (to you, to him, to her, etc.) it is cold (warm).

Grammar Notes and Practical Exercises

1. SOME FAMILIAR SEPARABLE VERBS, INFINITIVE, PRESENT AND PAST

Other books

The Heather Moon by Susan King
Border Town Girl by John D. MacDonald
Safeword: Davenport by Candace Blevins
Slither by Lee, Edward
Dead Midnight by Marcia Muller
Charmed and Dangerous by Toni McGee Causey
Catalyst (Breakthrough Book 3) by Michael C. Grumley