Dentro de WikiLeaks (30 page)

Read Dentro de WikiLeaks Online

Authors: Daniel Domscheit-Berg

Cuando me reuní con Marcel Rosenbach y Holger Stark, me escucharon muy interesados. Ya en nuestras conversaciones anteriores, Holger Stark había hecho uso de su bloc de notas en varias ocasiones. En un momento dado le pregunté por qué siempre tenía que tomar apuntes. Dijo que quería acordarse de mis palabras. Yo repliqué que preferiría que lo guardase, y volví a recordarles su promesa de que nada de lo que habláramos sería utilizado de forma incorrecta.

En una de las siguientes conversaciones, Stark volvió a poner el bloc de notas sobre la mesa. Era algo que me ponía nervioso. Tal vez me había vuelto desconfiado. En las últimas semanas se habían producido demasiados malentendidos, demasiados problemas internos, que en los medios de comunicación habían aparecido descritos brevemente, y habían sido motivo de disputas. Por esa razón, en aquella entrevista para
Spiegel
me reprimí y no manifesté ninguna crítica feroz hacia Julian.

La entrevista apareció el 25 de septiembre. Pasé todo el lunes nervioso, esperaba alguna reacción, tal vez incluso que Julian adoptase una postura oficial. No pasó nada. Solo se pusieron en contacto conmigo otros periodistas. Pero en aquel momento no tenía la menor gana de seguir hablando sobre WikiLeaks y mi renuncia. No obstante, todavía aclaré un par de detalles al respecto a uno o dos, para que pudieran formarse una idea más clara. A continuación, sentí la necesidad, en primer lugar, de recuperar mi tranquilidad.

Una necesidad imperiosa.

Los diarios de guerra de Irak

El 22 de octubre de 2010, WikiLeaks publicó 391.832 documentos sobre la guerra de Irak. Se trataba de documentos militares del período comprendido entre los años 2004 y 2009. Más o menos como en el caso de los
Diarios de Guerra de Afganistán
,
The Guardian
,
The New York Times
y
Spiegel
tuvieron ocasión de echar un vistazo al material y escribir sus propios artículos semanas antes de su publicación. De hecho, los documentos estaban ya en su poder desde que Julian abriera su maletín de vendedor ambulante en Londres.

El 22 de octubre, el material pasó a estar disponible para todo el mundo en la página de WikiLeaks. Antes de mi renuncia, Julian habló siempre de conceder derechos exclusivos para los tres medios de comunicación asociados, como en el caso de la filtración sobre Afganistán, de modo que el acuerdo difícilmente podría haber incluido
The Washington Post
o periodistas independientes. Sin embargo, en esta ocasión hubo otros socios a bordo, entre otros los canales de televisión Al-Jazeera y Channel 4.

Si en el caso de la filtración sobre Afganistán había sido David Leigh, de
The Guardian
, quien había llevado la batuta, en el caso de la información sobre Irak esa tarea recayó en Gavin MacFadyen, director del Centre for Investigative Journalism de Londres, una ONG que se dedica sobre todo al fomento del periodismo de investigación y a la divulgación de las utilidades de esta forma de tarea periodística particularmente costosa.

MacFadyen es también miembro del consejo asesor del Bureau for Investigative Journalism, una iniciativa de varios periodistas que, por decirlo de algún modo, se encarga de velar por la aplicación práctica de los objetivos del Centre for Investigative Journalism. El Bureau elabora cada año cuatro o cinco reportajes sobre temas a los que, en la opinión de su consejo, los medios no prestan suficiente atención. Los periodistas que investigan para dichos reportajes cobran directamente del Bureau, de modo que no dependen de los encargos concretos de sus redacciones. El Bureau tiene también su sede en la metrópolis británica, y el Centre for Investigative Journalism le ofrece asesoramiento y le proporciona periodistas.

MacFadyen es un fan de Julian y, al mismo tiempo, un buen colega de Iain Overton, el jefe de redacción del Bureau. Es probable que el contacto con Julian surgiera por aquí, como también la idea de colaborar de manera más estrecha durante la época previa a la filtración sobre Irak. El proyecto consistía en que el Bureau produjera minidocumentales de cinco minutos y vendiera los derechos a las cadenas de televisión.

En 2009, el Bureau recibió una ayuda de dos millones de libras de la Potter Foundation. Así pues, la entidad era económicamente independiente y quizá lo que más interesaba a sus miembros, de este proyecto de colaboración, era conseguir una buena historia y beneficiarse de la proyección pública que le proporcionaría WikiLeaks.

Con el documental
Asesinato colateral
, múltiples cadenas de televisión habían pedido el precio por los derechos de emisión. Julian pronto se dio cuenta de que el material de vídeo podía constituir otra fuente de ingresos.

Un periodista que por aquel entonces trabajaba como reportero para el
Newsweek
y dos personas más aseguraron que por lo menos Al-Jazeera y el Channel 4 habían pagado dinero a cambio de los vídeos de cinco minutos sobre la guerra de Irak. Se trataba de sumas que rondaban cantidades medio altas de cinco cifras, en libras. Los productores de esos minidocumentales eran Iain Overton y su Bureau. Con posterioridad, Overton se ha convertido en el blanco de muchas críticas precisamente por eso. Diversas partes cuestionaron la completa regularidad de esos acuerdos. En concreto, los críticos quieren saber si, con la compra de los vídeos, las cadenas adquirieron también el derecho a echar un vistazo en exclusiva a los documentos.

Overton desmintió esos rumores. Según él, el dinero había servido tan solo para sufragar los cuantiosos gastos de producción. No solo eso, sino que el Bureau hasta había sufrido pérdidas. Personalmente, tengo la sensación de que Overton está pagando el pato por haber tenido tratos con una organización poco transparente.

Al parecer, hubo medios que recibieron ofertas para adquirir vídeos antes incluso de que estos estuvieran producidos. A algunos de esos medios, como por ejemplo la ABC, dichas ofertas les parecieron sospechosas y se extrañaron del elevado importe que se pedía a cambio. El público (entre ellos los seguidores de WikiLeaks y sus colaboradores) no recibió ningún tipo de aclaración, una actitud a todas luces censurable. A fecha de hoy, aún no hay forma de saber quién pagó qué y qué contraprestación recibió a cambio. Overton me aseguró que estaba en situación de hacer públicos todos los acuerdos y que por parte del Bureau todo se había llevado a cabo de forma regular.

Con la siguiente filtración conjunta surgieron las discrepancias entre Julian y
The Guardian
, que pretendía publicar telegramas individuales sin el consentimiento de Julian. Al parecer, este se presentó con su abogado en la redacción del periódico. Por lo menos, eso es lo que describe la periodista Sarah Ellison en
Vanity Fair
cuando habla del «choque cultural» entre la tradicional redacción de
The Guardian
y el «anarquista de la información» Julian Assange. Este esgrimió que la información de los documentos en cuestión le pertenecía y que para velar por sus intereses económicos, debía controlar cómo y cuándo se publicaba dicha información. Lo que yo me pregunto es por qué Julian puede apelar abiertamente a sus intereses financieros delante de sus socios y, en cambio, no es capaz de abordar las cuestiones económicas de forma pública y transparente.

Sin embargo, la filtración sobre Irak no solo abrió nuevos caminos en la forma de negociar con los medios, sino también desde el punto de vista técnico: los últimos vídeos se hospedaron en los servidores de Amazon en los Estados Unidos y en Irlanda, y también en servidores franceses. Si algo sabemos sin lugar a dudas es que cualquier información que viaje por las redes de datos norteamericanas, se encontrará también bajo la vigilancia constante de la Agencia Nacional de Seguridad, el servicio de inteligencia del gobierno norteamericano. Al parecer, Julian y los informáticos no lograron crear una infraestructura capaz de sostener la publicación de unos documentos de esta índole. En estos momentos (en enero de 2011) todavía no hay forma de enviar documentos a WikiLeaks; eso se debe a que el sistema de envíos está fuera de servicio.

Existe una página donde se explican las diversas posibilidades de envío, así como también el funcionamiento técnico para enviar la información. Pero la página no está cifrada, de modo que es relativamente fácil seguir la pista de cualquiera que se interese por un envío potencial de información a WikiLeaks. Basta con que alguien intercepte la conexión entre el ordenador del usuario y el servidor de WikiLeaks en Francia para ver qué páginas de WikiLeaks consulta el informador potencial.

En el momento de su salida, el arquitecto se llevó consigo casi todo lo que había desarrollado y puesto a disposición de WikiLeaks durante el año en que había estado trabajando para la organización. El arquitecto era el propietario intelectual de todo el software y las configuraciones del sistema, de modo que el resto del grupo se encontró de pronto ante el problema de cómo seguir adelante sin sus conocimientos. En mi opinión, y visto en perspectiva, el nivel técnico que WikiLeaks tenía antes de su entrada en la organización era simplemente una irresponsabilidad, y que conste que durante los dos primeros años el encargado de desarrollarlo fui yo. No obstante, el informático, que sigue trabajando para WikiLeaks, habría podido devolver con facilidad todo el sistema a su estado inicial. También la
wiki
podría haber permanecido activa, pues al fin y al cabo no fue el arquitecto quien la desarrolló.

Antes de marcharse, el arquitecto se tomó la molestia de poner al día al resto de informáticos, colaboró en el relevo de funciones con toda la paciencia del mundo y les explicó cómo debían configurarlo todo. En realidad, el joven informático es un muy buen programador y estoy seguro de que si quisiera incorporarse a nuestro nuevo proyecto sería bienvenido. Sin embargo, tuvo que enfrentarse solo a la reconstrucción de todo el sistema y la tarea lo superó. Julian no se preocupó por ello, ni le prestó el apoyo necesario, sino que se limitó a quejarse. En cualquier caso, en enero de 2011, o sea cuatro meses después de nuestra salida de la organización, el sistema sigue sin estar operativo; desconozco los motivos concretos, pero me los puedo imaginar.

A día de hoy, aún estamos esperando a que Julian reestablezca la seguridad del sistema para poder devolverle el material que había albergado en la plataforma de envíos. En la actualidad, dicho material se encuentra almacenado de forma segura. No tenemos ningún interés en el material en sí y no vamos a utilizarlo en OpenLeaks, pero solo se lo devolveremos a Julian cuando pueda garantizarnos que es capaz de almacenarlo de forma segura y tratarlo con diligencia y responsabilidad.

Eso es algo que hasta el momento de la publicación de este libro no habíamos contado a nadie, pues temíamos el debate público o, para ser más precisos, temíamos perderlo. A lo mejor ahora lo perderemos, pero mi decisión es firme. En definitiva, nos debemos en primer lugar a la seguridad de nuestras fuentes.

Después de nuestra última conversación, Julian intentó ponerse una vez más en contacto con el arquitecto y le insistió en que tenían que seguir colaborando; lo instó a «actuar como un hombre» y a «olvidar el pasado». El Arquitecto se limitó a reír y le respondió: «Ese tren ya pasó».

En más de una ocasión Julian se ha marcado un farol diciendo que cuenta con muchos colaboradores nuevos y que hay cien caballos nuevos en el establo. Sin embargo, ninguno de ellos ha sido capaz de volver a poner el sistema en marcha. Al parecer, en Suecia contaba con 30 o 35 colaboradores que lo ayudaron durante dos semanas. He oído que todos terminaron abandonando porque trabajar con Julian era insoportable.

Mucho tiempo después de dejar el proyecto y, cuando ya estaba ocupado trabajando en OpenLeaks, seguía conservando el estatus de operador en el
chat
de WikiLeaks. De vez en cuando echaba un vistazo por pura curiosidad. Se podría decir que las separaciones en la vida digital son mucho menos abruptas que en la vida real. El que abandona un equipo de fútbol, debe ir a dar patadas a otra parte. Yo, en cambio, podía aparecer abiertamente en el
chat
de WikiLeaks y leer todas las conversaciones. Y como aún era operador, podía permanecer en el
chat
leyendo lo que se decía sin que me desconectaran tras diez minutos de inactividad, como sucede con los usuarios normales. (Esa medida tiene como objetivo evitar que alguien pueda permanecer demasiado tiempo conectado y aprovechar que pasa desapercibido para escuchar en secreto.)

Fui testigo directo de cómo la situación del personal de WikiLeaks llevaba a que un islandés de diecisiete años fuera nombrado capitán del chat: así, PenguinX era la primera persona con quien hablaban los usuarios que se conectaban al
chat
de WikiLeaks para formular alguna pregunta. No se trata precisamente de una tarea exenta de riesgos, pues ese es también el medio de contacto que eligen muchas personas que desean enviar material a la organización, más aun teniendo en cuenta que los correos electrónicos todavía no funcionaban porque Julian se había negado a entregar el material de decodificación.

En esa situación, es imprescindible proteger a los informadores potenciales de sí mismos. Así, por ejemplo, hay que recordarles constantemente que no deben proporcionar ninguna información que pueda conducir a su identificación o poner en peligro a otras personas implicadas. Los chats abiertos son públicos y cualquiera puede leer lo que en ellos se dice, tanto si quien se conecta a ellos es un chiflado como si es un profesional de algún servicio secreto.

Tras mi marcha, Julian le encargó a PenguinX que escribiera una nota de prensa en la que debía presentarme como un malvado desertor. Pero resultó ser una tarea excesiva para el chico de diecisiete años. Por un lado, no tiene ni idea de escribir y, por el otro, desconoce el trasfondo de la historia. Por eso solicitó el apoyo de uno de los colaboradores voluntarios que rondaban por el
chat
y a ese solícito voluntario no se le ocurrió otra cosa que pedirme ayuda a mí. Me dijo que no acababa de formarse una idea clara de la situación y que agradecería cualquier tipo de información. Ahí fue cuando pensé: «Oh, Dios mío, ya es demasiado tarde». En manos de este grupo de profesionales hay documentos que, según las palabras del abogado de Julian, podrían tener efectos «termonucleares».

Other books

Games of Pleasure by Julia Ross
Stuck on Murder by Lucy Lawrence
The Hidden by Jessica Verday
Borrowed Bride by Patricia Coughlin