[65]
Literalmente, «isla brumosa», una variedad de azaleas.
<<
[66]
Unos 33 metros cuadrados.
<<
[67]
Unos 10 metros cuadrados.
<<
[68]
El
haori
es una especie de chaqueta que se lleva sobre el quimono.
<<
[69]
Es el nombre de una famosa librería todavía existente en Tokio.
<<
[70]
Es la alcoba que suele estar en el salón de las casas japonesas y en la cual está el altar familiar y otros objetos de especial valor.
<<
[71]
Igualmente entre paréntesis en el original.
<<
[72]
Es una costumbre japonesa, todavía hoy bastante extendida, consultar el calendario para determinar qué fechas son favorables o
daian
para realizar actos como bodas, exámenes, viajes, etc.
<<
[73]
Especie de croqueta a la brasa hecha de arroz.
<<
[74]
La palabra japonesa utilizada es
kawaku
con el significado aquí de «sed» y «apetito».
<<
[75]
Nogi Maresuke (1849-1912), general en la guerra de Japón contra China (1894-1895) y contra Rusia (1904), que aceptó estoicamente la muerte en combate de sus dos hijos y fue elevado a la categoría de héroe de guerra. Cometió suicidio ritual con su esposa cuando supo la muerte del emperador Meiji (13 de septiembre de 1912). Su muerte fue interpretada diversamente como reparación por un error militar cometido 35 años antes, como ejemplo extremo de fidelidad al soberano y como protesta contra el lujo y la decadencia del Japón moderno. Lo cierto es que su suicidio produjo un notable impacto entre la elite intelectual japonesa del momento. Para más información, véase la Introducción.
<<
[76]
El hermano había usado la palabra inglesa «
egoist
», transcrita «
egoisto
» en el original japonés.
<<
[77]
El varón primogénito asume en Japón la obligación de cuidar a los padres ancianos y el derecho de quedarse con la casa familiar.
<<
[78]
En inglés en el original. En español, «un hombre de recursos».
<<
[79]
Literalmente, en el original japonés, «hay que darles una nuera».
<<
[80]
Es parte del rito shintoísta del desposorio o
sakazuki
que los contrayentes beban
sake
de la misma copa.
<<
[81]
La guerra entre China y Japón (1894-1895).
<<
[82]
Hoy, la Universidad de Tokio, la más prestigiosa de Japón. Fundada en 1877.
<<
[83]
Un
tatami
equivale a 1.80 m de largo por 0.90 m de ancho.
<<
[84]
Un
ikken
es 1.80 m de ancho.
<<
[85]
Especie de cítara de 13 cuerdas.
<<
[86]
En japonés,
okusan
.
<<
[87]
En japonés,
ojoosan
.
<<
[88]
Para mejor visualizar la planta de esta vivienda típica japonesa, véase el plano situado al final del libro. La superficie de cada cuarto está distribuida en
tatami
.
<<
[89]
Barrio comercial de Tokio.
<<
[90]
Especie de teatrillo donde se escenifican monólogos frecuentemente cómicos. Los
yose
tenían gran popularidad en la época del autor y este conservó una gran afición a ellos toda su vida.
<<
[91]
La escuela Joodo-Shin-shu es una de las trece escuelas tradicionales del budismo japonés y una de las principales manifestaciones del llamado budismo de la Tierra Pura. Fue fundada por Shinran en el siglo XIII y estuvo particularmente revalorizada en los años de la vida de Natsume Soseki gracias al reformador Kiyuzawa Manshi (1863-1903).
<<
[92]
Nombre de una imagen budista especialmente popular en Japón.
<<
[93]
En inglés en el original.
<<
[94]
Un barrio céntrico de Tokio.
<<
[95]
Véase al final del libro el plano «Casa de la señora».
<<
[96]
Emanuel Swedenborg, filósofo y místico sueco (1688-1772).
<<
[97]
Al lado este de la bahía de Tokio, en la actual prefectura de Chiba.
<<
[98]
Monje budista (1222-1282) que fundó la escuela Nichiren o del Loto y fue el líder del «nuevo budismo» de los siglos XIII y XIV.
<<
[99]
El besugo es un pez de buena suerte en Japón.
<<
[100]
El zaguán de entrada está al nivel del suelo de la calle, mientras que las habitaciones se encuentran a unos cuarenta cm sobre ese nivel. Por eso se dice «subí».
<<
[101]
Especie de sandalias con la base de madera apropiadas por su altura para caminar sobre suelos húmedos sin mancharse los pies.
<<
[102]
En este juego de las cartas, que suele practicarse en Año Nuevo en Japón, se colocan sobre el suelo cartas con las segundas partes de antiguos poemas. Un narrador lee las primeras partes de estos, mientras que los jugadores deben escoger antes que el compañero la carta con la segunda parte correspondiente.
<<
[103]
Literalmente, «Poemas aislados de cien poetas», base del juego descrito. Hay versión española (ed. Hiperión, Madrid, 2003).
<<
[104]
Según una tradición budista, se considera de mal agüero dormir mirando al oeste, es decir, hacia la «Tierra Pura», donde moran los muertos.
<<
[105]
Fusuma
son las puertas correderas de papel y tela que separan las habitaciones en las casas japonesas.
<<
[106]
Especie de chaquetón que se pone sobre el quimono.
<<
[107]
El
amado
es una especie de «contrapuerta» de madera habitual en las casas tradicionales japonesas.
<<
[108]
En el budismo practicado en Japón se acostumbra echar agua sobre las tumbas como gesto purificador.
<<
[109]
Practicar
junshi
es parecido a inmolarse, pero con una fuerte connotación social próxima a la idea de «seguir al señor a la tumba» o «acompañar en la muerte al emperador».
<<
[110]
Véase nota 75.
<<
[111]
La Guerra de Seinan o Rebelión de Satsuma, que tuvo lugar del 29 de enero al 24 de septiembre de 1877, significó la última tentativa armada de los samuráis del viejo régimen en contra de las reformas administrativas del gobierno de Meiji.
<<
[112]
Pintor japonés de paisajes y retratos (1793-1841). Sus ideas de apertura a Occidente le valieron una reclusión perpetua en su domicilio a la que puso fin suicidándose.
<<
[113]
«Ilusión».
<<
[a]
En el original, la nota al pie dice: «Es un tipo de juego de damas con 90 fichas, blancas y negras», lo cual es falso.
(Nota editor digital).
<<
[b]
El original dice «que» en lugar de «no».
(Nota editor digital).
<<
[c]
El original dice: «
go
: variedad de juego de damas de noventa fichas», lo cual es falso.
(Nota editor digital).
<<